Читаем Ведьма для императора полностью

Я слезла с постели, а он скинул мне под колени подушку и сел. Погладил по щеке, заглядывая в глаза с таким явным желанием, что внизу моего живота вновь разыгрался жар. Я непроизвольно сжала ноги и сглотнула, улыбнувшись господину и несмело коснувшись рукой твёрдого мужского органа.

Поцеловала у основания. Высунула язычок и, закрыв от смущения глаза, провела им к головке. Туда-сюда. Рукой поглаживала в такт. Туда-сюда. Такой горячий под моими пальцами. Туда-сюда. Мою руку накрыла другая. Шероховатая. Я вздрогнула и распахнула глаза.

— Не бойся сдавить, — голос господина нежен, а рука, сдавливающая поверх, сильна.

Он поводил моей рукой, задавая ритм, и отпустил. С мягкой улыбкой наблюдал за неумелыми попытками доставить ему удовольствие. Ощущая жар на щеках и ушах, я вновь закрыла глаза, смущëнная своей неопытностью. Облизнула влажную головку. Раскрыла рот, но вобрать сумела лишь подрагивающий кончик. Коэн издал едва слышный смешок.

— Ох, нет, — он схватил меня за плечи до того, как я успела виновато отстраниться, — продолжай. Мне нравится.

— Лжëшь.

— Это очень приятно.

Он гладил меня по волосам и наклонился, даря самый нежный поцелуй в губы. Погладил по спине, слегка царапая когтями. И я повторила свою попытку.

— Помогай себе рукой, — напомнил господин.

Я так и сделала. Сжала его в руке, двигая её то к себе, то от. Лизнула головку. Закрыла глаза. Дыхание Коэна сбилось. Участилось. Движения моей руки ускорились в ответ.

Господин застонал. Вздрогнул. И мой рот наполнился густой жидкостью с кисловатым привкусом.

<p>Глава 36</p></span><span>

С утра я проснулась под сборы господина. Он ходил темнее тучи, словно случилось нечто невообразимое, отвратное, ужасное.

— Проснулась? Отлично. Собирайся, мы уезжаем.

Слишком поздно спрятавшись под одеялом, я поняла, что притворяться спящей поздно. Господин рывком сдёрнул с меня одеяло и скомандовал подъём. Делать нечего, пришлось собираться.

— Мы разве уже уезжаем? Я думала, подольше здесь пробудем, — как бы невзначай поинтересовалась я.

— Пора возвращаться, — ровно произнёс господин.

Сложно было не заметить, что в настроении он пребывал ужасном, но не спросить об этом я просто не могла. Потому подошла поближе, а он отпрянул. Я остановилась. Моргнула. Поглядела на господина. Как ни в чём не бывало он позвал за собой, а сам направился прочь от людской общины.

— Что-то случилось? Никто же не узнал, кто вы такой?

Со вздохом Коэн проговорил, что дело не в этом.

— Всё дело в этих Хасели и Мэйру?

Меня наградили смиряющим взглядом.

— Вчера вы говорили, — я облизнула пересохшие губы, — что вас не устраивает император.

— Не говори о том, чего не знаешь.

— Так дело в них? — приободрилась я и не заметила, что господин остановился.

Я впечаталась в его спину и отскочила на два шага. Покачав головой, господин отверг предположение и ускорил шаг. Я нахмурилась. Если дело не в этом, а нас никто не раскрыл, то что же произошло? Погрузившись в свои мысли, я не заметила, как мы добрались до постоялого двора. Господин молча прошёл в снятую комнату и закрыл за мной дверь.

— Время печати сократилось, — упавшим голосом проговорил он, когда мы точно остались вдвоём.

Я закатала свой рукав и всмотрелась в замысловатую вязь на своей руке, но ничего не поняла.

— Где это сказано? О! А как это произошло?

Господин буравил меня долгим взглядом. Так смотрят на дитя, запихавшее себе в ноздрю камушек. Вроде и возмутительно глупо, но оставлять так нельзя.

— Соберись, Летта, — медленно проговорил господин, держась от меня на расстоянии.

Его зелёные глаза, не утратившие яркости после снятия Слезы феи, внимательно наблюдали за мной.

— О! — выдала я, осознав, что дело в нашей «игре». — Это же хорошо? Теперь печать скорее сойдёт.

— Нет, Капелька, это плохо. Теперь влияние печати усилится. Я не знаю, как это повлияет на тебя, и не уверен, что теперь смогу даже просто общаться с другими женщинами… — его брови сошлись над переносицей. — Надо возвращаться домой. Пора обучать тебя магии.

Я хотела напомнить, что это невозможно, но господин меня прервал. Он уверенно заявил, что раз энергия находит выход, то и вход отыщется. Следовательно, можно приступать к обучению и снять заодно сдерживающие печати.

— Вы и помолвочную снять не сумели, — тихонько хмыкнула я.

Но оказалась услышана.

— Из-за них и не смог. И их снять будет не просто, но мы попробуем.

— Хорошо, — согласилась я и попыталась сменить тему разговора. — А кто такие Мэйру и Хасели?

— Те, с кем тебе общаться не придётся.

— Я слышала, что вы — правая рука императора, и если так…

— Не совсем, — перебил господин. — Летта, я не против императора. Да, они против. Прошу, не лезь, куда не просят. Это не для девиц.

<p>Глава 37</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы