Читаем Ведьма для огненного дракона, или Ошибка призыва (СИ) полностью

Вперед вышел Главный Смотритель, поклонился Мирролану, а потом немного с опаской на него глядя, сказал:

— Ваше Величество! Вы вывели девушку, но… — Смотритель прервался под яростным взглядом его драконейшества.

Сейчас, как никогда, чувствовалась его власть. Его голос звучал строго, безапелляционно.

— Она продолжит участвовать в отборе, — констатирует факт Мирролан.

— Но у нее нет кристалла и… плаща. Невеста не прошла испытание, — блеет Смотритель, понимая, что в этот момент рискует попасть под горячую руку короля.

Оракул обещал, что я вернусь к отбору, если захочу. Он изменил свое решение, или я не хотела участвовать в отборе? Но я действительно не хотела. Но сердце мое, похоже, уже думало совсем иначе.

— Вы говорили, что у выбывших исчезает королевская печать? — Мирролан подошел ко мне и просто взял меня за руку, выведя на всеобщее обозрение.

Я оказалась в центре внимания. На меня давили их взгляды, хотелось закрыться и спрятаться. Но я гордо подняла голову. Я точно прошла испытание. Я понятия не имела, зачем могла понадобиться Оракулу. Но вряд ли он стал бы оставлять у себя ту, которая была с другим…

От места прикосновения пальцев Мирролана по всей руке к плечу замысловатым узором разгоралась золотая метка. Я с удивлением смотрела на нее: еще вчера это был всего лишь небольшой узор на плече. Уверена, что в моих глазах была растерянность. Мирролан перевел взгляд с наблюдателей на меня, и мне даже показалось, что он стал мягче…Теплее?

— Еще есть возражения? — он вновь посмотрел на всех присутствующих, особенно долго задержавшись на опешившем Главном Смотрителе. — Раз нет, то объявите результаты испытания.

Смотритель прочистил горло, поправил очки на переносице и начал зачитывать результаты с какого-то листка.

Солнце так нещадно палило, что на лбу даже за то непродолжительное время, пока я стояла на всеобщем обозрении, уже выступил пот. И это я была без плаща. Наверняка все, что ждали меня, вообще сварились.

Сердце в груди бешено колотилось. Только сейчас я поняла, что и руки у меня подрагивали. И вот, вроде бы я уже понимала, что меня точно не исключат. Но дышать полной грудью не удавалось. Что означала эта разросшаяся метка? Почему все смотрели на меня столь нахмурено?

— Испытание не прошла леди Зельда, — объявил Смотритель и припечатал: — Заклеймить обманщицу позором и сослать в монастырь.

Я бросила взгляд на несчастную девушку. Единственную, кто вышел с темным кристаллом. Меня накрыла волна негодования. Такая же, которая не давала мне в академии пройти мимо несправедливо обиженных студентов. Нельзя! Никогда нельзя позволять несправедливости победить!

— Вы не можете, — вырвалось у меня прежде, чем я успела основательно обдумать то, как мне добиться оправдания девушки. — Просто не имеете права!

Ну вот, опять я сначала сделала, а теперь мне нужно было выходить из этой ситуации. Ничего, прорвусь. Наверное…

Смотритель нахмурился, глядя на меня, а Зельда, как ее назвали, подняла на меня глаза, полные надежды и удивления. Не думаю, что кого-то особо волновала ее судьба.

— Что вы имеете в виду, леди Астерия? — уточнил Смотритель.

— Нельзя ломать девушке жизнь только потому, что она влюбилась и пошла на поводу у своих чувств! — выпалила я.

— Леди, мне говорили, что вы не до конца знакомы с обычаями драконов, — откашлялся старичок, поглядывая на Мирролана. — Но согласно им…

— Да, не знакома, — прервала его я. — Но если они не позволяют быть вместе любящим сердцам, грош цена этим обычаям!

Все шокировано смотрели на меня, а я чувствовала, как от волнения перехватывает дыхание. Я понимала, что я уже не в академии, где самым страшным наказанием было бы отдраивание полов или (кошмар-кошмар!) отчисление.

Я не имела представления, что тут могут сделать с человечкой, которая оскорбила драконью традицию. Но отступать было нельзя. Преодолевая страх, дрожь в коленях, я старалась уверенно смотреть на них.

— Я согласен с леди Астерией, — прозвучал в тишине уверенный властный голос Мирролана. Все это время он изучал меня, как какое-то чудо природы, и ухмылялся.

— В бессмысленности обычаев? — я думала, глаза Смотрителя вылезут из орбит.

— Нет, — улыбнувшись уголком рта, ответил Мирролан. — В том, что ее надо вернуть домой. К тому, кого она любит. А уж в монастырь она сможет уйти сама.

В гробовой тишине раздался тихий “ох” Зельды, и она упала в обморок. Наверное, от волнения. Я было кинулась ей помочь, но Мирролан удержал меня за локоть. Практически все, может, кроме невест и все еще не отошедшего от шока Главного Смотрителя, кинулись приводить Зельду в сознание.

Его драконейшество склонился к самому моему уху и с очень серьезным хмурым видом прошептал:

— Ей сейчас помогут, не переживай. У меня есть к тебе другое предложение.

<p>Глава 38. Драконы и люди</p>

Я напряглась, всматриваясь в его глаза. Мирролан сделал шаг ко мне. Я попятилась, не понимая что он от меня хочет. Король сделал еще один шаг, я снова отошла.

— Мне оно заранее не нравится, — отозвалась я.

— А мне кажется, ты оценишь, — ухмульнулся он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези