Читаем Ведьма Моргана в эпоху роботов полностью

– О-о-ох, – хором протянули Лиза и Клэр, кажется, искренне впечатлённые тем, как рука перебирает числа, которые Джонатан показывает на пальцах.

– Фи, да ничего особенного, – бросила Клода, утягивая их прочь.

– Они так пыжатся потому, что это для них единственный способ заполучить нового друга, – заметил Генри. – Они решили собрать его.

Моргана перехватила взгляд Джонатана и сразу поняла, что он уже обдумывает, каким может быть такой робот-друг. У них так отлично всё идёт с механической рукой, так неужели они не создадут и другие части тела? Моргана снова ушла из школы с головокружительным чувством, что во всём вокруг сокрыты невероятные возможности.

И это воодушевление было куда как необходимо, чтобы скрасить нарастающую изоляцию, которую она ощущала в лесу. Они с Эстер так и не поговорили с того вечера, как разругались. Моргана знала, что упёрлась рогом, но время шло, дистанция между ними нарастала, и извиниться становилось всё сложнее. Сложно было представить, как им снова стать подругами.

Турлах по-прежнему презентовал свою враждебность как защиту магической общины, но Моргана понимала, что на самом-то деле его гнев рождался скорее из обиды, что сестра бросила его одного. Родители были такими же добрыми и любящими, как и всегда, но их не интересовала её новая жизнь. Она пыталась объяснить им кое-что из новых технологий, с которыми познакомил её Джонатан, но от её жаркого энтузиазма у них холодели лица.

– Ты же знаешь, что для нас это не имеет никакого значения, – говорила мать, поглаживая её по голове.

Моргана, надувшись, осталась дома, когда родители вышли на улицу, чтобы порадоваться возросшему летательному мастерству Эстер и Турлаха. Они переросли необходимость зачаровывать предметы, чтобы переноситься с места на место, и теперь просто летали сами. Моргане было не по себе из-за того, что она как раз пыталась рассказать родителям о том, что Джонатан старательно обрабатывает отца, убеждая его воспользоваться своим авторитетом для того, чтобы телепортационную сеть продлили в сторону леса. Это позволило бы ей в несколько мгновений добираться до школы.

«Куда удобнее полётов», – бормотала она себе под нос, пока все вокруг восклицали, глядя, как Эстер и Турлах выписывают в воздухе замысловатые фигуры и проносятся между деревьями и над кронами, чтобы заложить вокруг друг друга большую петлю. Раньше они с Эстер смеялись, когда Турлах так выпендривался, демонстрируя своё мастерство, а теперь она была рада-радёшенька присоединиться к нему.

И всё-таки безразличие всех вокруг не загасило воодушевления Морганы при мысли о телепортации в лесах, и она горячо обсуждала её с Джонатаном на задней парте во время урока истории.

– Развернуть её будет довольно просто, – объяснил он. – Полное отсутствие технологии в горах означает, что помех практически не будет. Этого до сих пор не сделали по той единственной причине – не было никого, кто хотел бы переноситься из города в леса.

– Да и наоборот, уж поверь мне!

– Ну а теперь кое-кто есть, и я не понимаю, почему ты должна вставать ни свет ни заря каждое утро.

– Но даже если это довольно просто чисто технологически, я так понимаю, установка всё равно требует труда. Вряд ли на это пойдут лишь затем, чтобы одна одиннадцатилетняя девочка могла утром поваляться в постели.

– Наверное, в обычных условиях – да, но мой отец может надавить кое на кого, – сказал Джонатан, неожиданно смутившись, что это прозвучит как хвастовство. – Ну я хочу сказать, это будет не такое уж большое дело, и формально обслуживаться должны все общины.

– И ты в самом деле полагаешь группу дикарей, живущих на деревьях, обществом? – раздался скользкий голос Генри. Они и не заметили, что он сидит перед ними.

– Я уж точно скажу «нет» подобному плану. И я уверена, что мой отец поступит так же, – заявила Клода. – Я поверить не могу, что ты всерьёз думаешь дать им доступ к телепортационной сети, которую они же постоянно саботируют. Нам нужно думать о собственной безопасности. Только представь, если эти бешеные дуболомы смогут объявляться среди нас, когда им вздумается. – Она театрально содрогнулась при этой мысли.

– А если бы вы могли придумать хоть сколько-то интересную тему для разговора, вам бы не пришлось подслушивать, о чём говорим мы, чтобы немного скрасить свою жизнь.

После этой отповеди обе головы разом повернулись обратно.

– Эх, вот бы мне так же легко находиться с ответом, когда они так себя ведут, – вздохнула Моргана. – Неудивительно, что они считают меня тупой. Я проглатываю язык, стоит им начинать меня задирать.

– Так ведь у меня на несколько лет больше опыта в качестве объекта их шуточек. Я не уверен, что стало прямо проще, но я в конце концов понял, что то, как они ко мне относятся, никак не зависит от того, что я делаю. Даже если ты остроумно парируешь все их выпады, они всё равно обзовут тебя идиотом. Это вдвойне несправедливо – но в какой-то момент просто начинаешь чувствовать себя свободным: мол, раз так, можно просто быть собой.

– Наверное, – проговорила Моргана. – Ну теперь мне проще, ведь у меня есть друг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги