— Я ж говорил, — забубнил Рой Брызг. — Гоблины это были. Я их и раньше видал. Следили они, поди, за мной. Стоят, значить, они у повозки, в костюмчиках шуруют, двое напялили шкуру конячью, а как нас увидели, пустились наутек, а
— Умом только не блещет, — сказала Чепухинда. — Не смог настоящую лошадь от карнавальной отличить.
— Все равно он мне как родненький, — всхлипнул Рой Брызг. — Бродит сейчас где-то в снегу, мерзнет, терзается. Тоскую я по нему.
Он достал грязный носовой платок и высморкался.
— Не понимаю, чего вы жалуетесь, — вмешалась Крысоловка. — У вас всего-навсего пропал влюбленный тяжеловоз. А мы лишись незаменимого костюма и режиссера, а у нас завтра премьера.
При мысли о завтрашнем у всех свело животы.
— Что будем делать? — озабоченно спросила Вертихвостка. — Я хочу сказать, вдруг Пачкуля не объявится? Кто проведет сегодняшнюю генеральную репетицию, кто будет нами командовать, и приструнивать «Непутевых ребят», и принимать все решения? Кто-то должен быть главным.
Повисла напряженная тишина. Даже Чепухинда, похоже, занервничала. Она-то, конечно, предводительница, но постановкой, вне всякого сомнения, руководила Пачкуля.
— Мы справимся без Пачкули? Думаете, надо отменить спектакль?
Вертихвостка озвучила вопрос, который был у всех на уме.
—
Это был Хьюго.
Он просеменил по проходу и влез на сцену. Глаза у хомяка сверкали. Взобравшись на пустующий Пачкулин стул, он обвел суровым взглядом всю компанию.
— Ах фот как! — набросился он на ведьм. — Сначит, так фы благодарить госпошу за фсе ее труды? Одна маленькая проплема — и фы хотеть
Какое-то время все пристыженно молчали и переглядывались.
Грымза прочистила горло.
— Ну, если так на это посмотреть…
— Конефно, так посмотреть! Госпоша пропала, ну и што? Она обязательно фернуться. А пока — шоу толшно протолшаться.
— Так-то оно так, — сказала Чепухинда. — Но кто будет режиссером?
— Я, — просто ответил Хьюго. — Пачкуля, она гофорить мне: «Хьюго, если со мной што случаться, ты будь решиссер фместо меня».
Он скрестил лапки за спиной. Пачкуля, конечно, ничего такого не говорила, но попробовать стоило.
В зале поднялся гул. В целом воодушевляющую речь Хьюго приняли хорошо, но его последнее заявление вызвало смешанную реакцию.
Не все горели желанием следовать указаниям режиссера-хомяка.
— Проголосуем, — решила Чепухинда. — Кто за то, чтобы шоу продолжалось, поднимите руки.
Все руки взмыли вверх.
— А кто считает, что сможет руководить постановкой лучше Хьюго?
Руки попадали, как листья осенью.
— Тогда решено, — сказала Чепухинда. — Хьюго назначается новым режиссером, и все должны его слушаться, кроме меня, потому что я предводительница и могу делать что хочу.
— А как быть с костюмами? — спросила Мымра. — Некоторые упали в снег и испачкались. И пара мечей размокла.
— Костюмы мы отстирать, мечи мы починить, — живо сказал новый режиссер.
— А что с карнавальной лошадью? — поинтересовалась Вертихвостка.
— Нет проплем. Фыкитывать ее ис пьесы.
— А как же Туту? Теперь у нее нет роли.
Все посмотрели на Туту, которая вся как-то съежилась, погрустнела и стала сама на себя не похожа.
— Мы поручить ей што-то тругое, — заявил Хьюго. — Она мошет быть капельдинершей. Укасыфать зрителям их места. С большим, ярким фонариком. И протафать морошенку в антракте.
Идея была гениальная. Туту мгновенно расплылась в огромной счастливой улыбке. Большой фонарик и мороженое! Ура! С таким добром можно разгуляться. Она залезла на стул и исполнила маленький задорный танец, а потом с серьезным видом встала на голову.
— Приятно видеть, что она вошла в норму, — заметила Крысоловка, и все с ней согласились.
— Итак, — сказал Хьюго. — Решено. Сефотня у нас генеральная репетиция, как и планирофаться. А зафтра — премьера!
Улыбаясь и болтая, ведьмы отодвигали свои стулья, собравшись уходить.
— Минуточку. — Чепухинда подняла руку. Все вздохнули и расселись обратно по местам. — Я, как и вы все, озабочена пантомимой, но гоблины совсем распоясались, и спускать им этот случай с рук нельзя. Я бы не стала той, кем стала, если бы все гоблинам спускала с рук. Надо их поймать и наказать как следует.
— Вообще-то она права, — забормотали ведьмы. — Надо бы, надо бы.
— За Пачкулю я особенно не переживаю, — продолжала Чепухинда, — я уверена, что Хьюго прав и рано или поздно она объявится, — но костюм лошади нужно вернуть. Он очень дорогой, а в случае повреждения или утери нам придется за него платить.
Тут снова открылась дверь. На сей раз вошла Шельма. По какой-то причине она была ужасно довольна собой.