Читаем Ведьма терновых пустошей полностью

— Спасибо, я тоже ужасно рада. Все вышло удачно, именно так, как я хотела. Олттар прекрасен, — я мечтательно закатила глаза, очень надеясь, что не слишком явно переигрываю. — Он так огромен, красив, силен и умен, к тому же, ему есть, что рассказать. Он так мил и внимателен, никогда бы не подумала. Мне говорили, что он чудовище, но он просто душка. А в постели — просто невероятно, творит чудеса, ни один человек не способен на такое.

Льют слушала равнодушно, мои восхваления не слишком впечатляли ее. Думаю, она не верила. И, в любом случае, пришла не слушать.

— Я рада, — сказала она наконец. — У тебя, наверно, большой опыт, тебе виднее, — ее глаза сверкнули, «ты просто шлюха» — читалось в ее глазах. — Но я пришла поблагодарить тебя, за то, что вступилась за моего мужа. Сначала ты вскружила ему голову, и я злилась на тебя. Прости. Но теперь, я вижу, у тебя проснулась совесть. Я пришла сказать спасибо.

Эта маленькая Льют смотрела на меня снизу вверх гордо задрав голову, чувствуя свое превосходство.

Внутри все похолодело.

— Твоего мужа? — чуть слышно повторила я.

— Да, — небрежно сказала она. — Он сделал глупость, что не сдал тебя сразу, пожалел, он хороший человек… Он вечно кого-то жалеет. Ему бы отрубили руку за это. Спасибо, что попросила за него, ты молодец.

Говоря такое, Льют могла позволить себе быть щедрой. Щедро хвалить меня.

Ее мужа?! Я едва держала себя в руках, чтобы не заорать. Это неправда!

Вспомнила, что Ивар даже на меня не смотрел. Поэтому?

Неправда! Так не может быть.

Он не мог все это время врать мне.

Я не пыталась найти в себе силы что-то сказать, боялась, это будет похоже на истерику. Молчала, кусая губы.

Льют улыбалась.

— Я жду ребенка, — она погладила свой живот, пока совсем плоский. — Ивар не хотел бросать меня, не мог без меня уехать. Но теперь мы можем не волноваться.

Нет…

— Ты врешь! — сдавленно зашипела я.

Я видела, как Льют обрадовалась, именно этого она и ждала. Она пришла втоптать меня в грязь.

Ей это не удастся.

— Ну, что ты, зачем врать? — удивилась она. — Разве беременность скроешь?

Надо держать себя в руках. Не показывать ей, не давать повода чувствовать свое превосходство.

— Рада за тебя, — сказала я. — Думаю, Олттар тоже порадуется. Это все?

Льют слегка побледнела. Думаю, радовать лорда она не очень-то стремилась.

— Ты можешь идти, — сказала я.

* * *

Я должна найти Ивара. Не важно, что сейчас ночь.

Льют ушла, а я не могла найти себе места, решила, наконец, что тянуть невозможно.

Только где он? Я до сих пор и не представляла, где Ивара можно искать. Только бы… Только бы он был один.

Он сидел у клеток, на земле, прислонившись спиной к стене. Глаза веллоков поблескивали из темноты. Они услышали меня раньше Ивара, осторожно зарычали.

— Ивар! — позвала я.

Он качнулся, медленно повернул ко мне голову. Ничего не ответил.

— Я хотела поговорить, — сказала я, уже понимая, что пришла зря.

Ивар был пьян. Совершенно. Он смотрел на меня, но, казалось, вообще не понимал, кто я и чего мне надо. Никогда не видела его таким. На самом деле… Не так, как в тот раз, когда он вернулся после охоты на болотах, тогда от него пахло вином, но я ясно видела, что это не то…

Он пьян.

Не нужно было вообще приходить.

Что толку сейчас говорить.

Я отвернулась.

— Подожди! — хрипло позвал он.

Попытался встать, кое-как, хватаясь за стену.

— Я приду завтра, — почти не глядя, сказала я.

— Подожди!

Я смотрела, как он поднимается, падает, и поднимается снова, грязно ругаясь сквозь зубы.

— Подожди, ведьма!

Он все же подошел, схватил меня руку… или просто ухватился, чтобы не упасть.

— Отпусти!

Он тут же убрал руку. Тяжело вздохнул. От него несло кислым вином и потом.

— Аня, ты хотела что-то сказать?

— Не вижу смысла сейчас.

Он скривился. Качнулся, едва не упав, переступая с ноги на ногу, пытаясь удержать равновесие.

— Аня, я напился, но еще не совсем перестал соображать. Что-то случилось?

У него заплетался язык, но он честно старался…

Хотелось взять и разреветься прямо на месте.

— Ничего. Я пришла поздравить тебя.

— Поздравить? С чем?

— У тебя будет ребенок. У тебя с Льют, — быстро поправилась я. Не хватало еще, чтобы он решил, что это беременна. — Будьте счастливы с ней.

Удивление на его лице. Потом усталось. И такая тоска.

— Я обещал о ней позаботиться, но… Аня…

— Ты прекрасно о ней позаботился, — резко прервала я. — Только не обещай больше позаботиться обо мне!

Он зажмурился, долго стоял так, тяжело шумно дыша, стиснув пальцы.

— Прости, — сказал наконец.

Меня вдруг разобрала злость.

— И ты больше ничего не хочешь мне сказать? Не хочешь объяснить?

Он покачал головой.

— Мне нечего сказать.

— Ты врал мне?!

— Нет. Я никогда не врал.

— Она сказала, что она твоя жена!

Мне хотелось его убить!

Он нахмурился, словно пытаясь что-то припомнить.

— Льют сказала мне… о ребенке, она сказала… и я…

Ивар стиснул зубы. Слова давались ему мучительно.

— Ты обещал жениться на ней? — подсказала я.

Он кивнул.

Я всхлипнула, поняла, что еще немного, и разрыдаюсь прямо тут. Какая я дура!

— Аня, тебе нужно бежать. Я помогу тебе, я сделаю все…

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы