Зал, в котором принимали представителей соседнего государства, украсили с особой помпой: волшебные светлячки порхали в большом количестве под потолком, освещая помещение, гирлянды с живыми цветами (зря я, что ли, портал в сад в имении Ники открывала и его слуг своим видом пугала?) украшали окна, портьеры и дверной проем, стены обили алым бархатом, ноги утопали в густом ворсе ковров, вытканных местными умельцами, по качеству не уступавших ирдийским. Узоры на коврах носили обережную функцию, как повелось в этой стране издревле. В общем, как по мне, все могло бы быть более скромно и просто, но Елисей не хотел ударить в грязь лицом перец ирдийцами. И теперь лично у меня рябило в глазах от непередаваемой цветовой гаммы. Думаю, остальным было не лучше, так как некоторые мужчины старались смотреть исключительно себе под ноги и как можно меньше разглядывать окружающую обстановку.
Наконец мучительное ожидание закончилось: в зал торжественно вошел дворецкий, высокий седой старик, буквально надувшийся от важности, и громким голосом объявил:
- Правитель Ирдии, шах-рам-ага Ауриусий нарт Цорскал.
Интересно, сколько времени он учил этот набор букв? Впрочем, спрошу потом. А сейчас я, отступив к цветастой портьере, стараясь быть как можно более незаметной, наблюдала за горделивой поступью этого самого правителя и его свиты.
Аурисий нарт Цорскал (надеюсь, я ничего не перепутала) был низеньким, как говорят крестьяне, плюгавеньким мужичком с широкими плечами, шаркающей походкой кавалериста и короткими руками и ногами, разодетым (хотя будет правильнее сказать 'задрапированным') в шелка и украшенным драгоценными камнями. Со стороны смотрелось очень смешно и не вызывало ни малейшего уважения к правителю. 'Как пупс', - неожиданно подумала я. Да, точно. Даже не полноценная кукла, а просто пупс, нечто мелкое, неважное, незначительное.
Следом, насколько я помню этикет, должны были идти его молочные братья, которых он сделал своими советниками, трое высоких, широкоплечих брюнетов с умными лицами и хитрыми глазами. Вот уж кто в действительности правит Ирдией.
Замыкала процессию охрана, состоявшая из нескольких амбалов, причем явно не чистокровных ирдийцев.
Гарем в зал не вошел. Да оно и к лучшему: Василиса ревнива, а Елисей чересчур любопытен. Разнимай их потом, гостям на потеху.
Царь с царицей, одетые в национальную одежду, украшенную вышитыми обережными узорами (естественно, совсем уж без магической защиты оставить своих работодателей я не могла, и на груди у обоих сверкали и переливались заговоренные броши, готовые отразить самые разнообразные заклятия), поднялись каждый со своего трона, едва только правитель Ирдии появился в дверях, и продолжали стоять, пока он подходил к тронному месту, а затем - говорил длинную и, на мо взгляд, чересчур запутанную приветственную речь. Когда ирдиец замолчал, Елисей ответил не менее длинной и запутанной речью, а потом пригласил гостей к столу. С фрезийцами он сначала обменялся бы подарками, а уже потом предложил накормить. По ирдийскому же этикету сначала нужно накормить гостя и лишь потом дарить ему что-либо.
Стол вышел шикарным: повар расстарался на славу. Здесь была и запеченная в тесто самая разнообразная птица, от жаворонком до индеек, и жаренное на вертелах мясо диких зверей, и молочные поросята, запеченные с яблоками. Специально для дорогих гостей на столах стояли блюда с варениками, пельменями, пирожками. Отдельно - несколько видов салатов, овощных, мясных, фруктовых. Поили фрезийским вином, сбитнем, квасом, компотом и морсом. В общем, с моей точки зрения, придраться было не к чему.
А вот с рассаживанием гостей я была не согласна. Правда, кто ж меня, ведьму, спрашивать будет? И Елисей самовольно, не слушая моих доводов, отвел мне место по правую руку от Василисы, тогда как по левую руку от самого царя сел Арни. Даня был усажен рядом со мной. И только потом пошли нобили и купцы. Ирдийских гостей усадили на противоположном конце стола.
Своей древностью мой род, конечно, мог поспорить даже с императорским, но для местных нобилей-снобов с их непомерно высоким гонором я была всего лишь обычной ведьмой, непонятно как влезшей в доверие к царской чете. Купцы же отмечали мое не особо шикарное бальное платье, явно беднее, чем у их драгоценных чад, так что сидя возле Василисы, я подвергалась злым взглядам с обеих сторон и заинтересованным - с третьей. Вся верхушка Ирдии, включая правителя, рассматривала меня чуть ли не под микроскопом, явно стараясь понять, кто я и что делаю рядом с Её Величеством. В отличие от местной знати, ирдийцам хватило ума понять, что просто так за царский стол не сажают. А значит, моей скромной персоной заинтересуются теперь всерьёз, что меня совсем не радовало. А это значит, что... Где там наш провинившийся адепт?
'Арни, ты жить хочешь?'
Настороженное молчание. Потом нерешительное:
'Лена, ну прости. Кто же знал, что так получится'.
Я хмыкнула:
'Это значит 'да'?'
Опять молчание. Как будто, тут есть о чем думать. Явно набивает себе цену.
'Ох-хо-хо... Что ты хочешь, шантажистка?'