Читаем Ведьма жжёт или отбор для императора (СИ) полностью

Аккуратно взяв Лисси на руки, медленно с ней встал.

— Положи к ней фамильяра, — велел я Улиссе. — И следуйте за мной. Все! — Обвел грозным взглядом всех присутствующих.

Девушку нес как свое главное сокровище, стараясь не дергать во время поднятия по лестнице.

Огромной толпой мы дошли до моего личного коридора. Милир предупредительно отворил дверь в ее спальню.

— Нет! — Отрезал я и двинулся в свои покои, — Временно она разместится у меня!

— Может разразится скандал, — тихо заметил дознаватель.

— Мне плевать! — ответил я угрожающим тоном. — А с тобой я еще поговорю! — выплескивал злость на дракона.

Положив в свою постель, немного успокоился. Над ней тут же начали колдовать ведьмы. Я дал распоряжения о том, чтобы известили ее подругу Коралину Мартинс. А также заставил Карганса оббегать весь дворец и принять клятвы о неразглашении этого инцидента. До поры, до времени пусть это останется в тайне.

Зайди ко мне вечером, Милир, — кивнул я другу, — надо разобраться с де Гринбергом, все расскажешь.

— Хорошо, Ваше Величество, — ответил тот и покинул мои комнаты.

Ведьмы тоже двинулись на выход, написав мне целый список того, что нужно делать, пока она не пришла в себя и ее нет рядом.

— Улисса, Блэр, — подозвал обоих, — очень прошу, выходите и Лисси, и ее фамильяра, — взглянул на них, лежащих неподвижно, — и верните магию. Выполню любое ваше желание.

— Конечно, — поклонилась главная ведьма.

— Хорошо, — ответила вторая, — мы будем очень стараться.

И вышли за дверь.

Радует, что никто не задавал лишних вопросов о том, почему я сам решил ухаживать за распорядительницей.

Сев рядом с пострадавшей, откинул ее волосы и долго всматривался в лицо, подмечая все царапинки и ссадины.

Плохая была мысль позвать Лисси распорядительницей. Не мудрая. Теперь девушка меня боится, не воспринимает в серьез. А еще и так сильно пострадала.

Омер де Гринберг, ты мне за все ответишь!

Через некоторое время я оторвался от созерцания ведьмочки и направился в свой кабинет для встречи с дознавателем. Последнее время он меня сильно злил и разочаровывал. Но скорее всего во мне говорила ревность. Такое это склизкое, мерзкое, но выворачивающее всю душу, чувство.

— Не нашли де Гринберга? — с ходу спросил я, когда передо мной предстал Милир.

— Нет, Ревенер, — покачал тот головой.

— А дочь? — я вскинул брови.

Будет очень жаль, если вся семья оказалась гнилой. Род де Гринбергов древний, не старший конечно, но тоже с богатой историей.

— Вряд ли она что-то знала, — уверенно ответил чиновник, и на мой немой вопрос сразу ответил, — менталисты незаметно проверили всех девушек. Никто не замечен в связях с хаосом.

— Мне теперь всех придворных и слуг проверять? — спросил горьким тоном.

— Нет, конечно, я думаю это не повторится.

— Ты так после смерти садовника говорил, а теперь пострадала и твоя бывшая невеста! — повысил я голос

— Я виноват! За кого, за кого, а за Лисси я чувствую свою ответственность.

— Ты должен чувствовать ответственность за каждого члена империи, а не за одну ведьму, — наставительным тоном заметил я.

Про Лисси и его вину — фраза мне совсем не понравилась.

Дознаватель решил перевести тему в конструктивное русло.

— Хорошо бы понять, что он искал. Я предполагаю, что выпавшая из окна девушка и несчастный мужчина тоже его жертвы.

— Предполагаешь? — сверкнул я глазами

— Уверен, — тут же поправился Милир. — Что-то хранится в комнатах покойной императрицы?

— Много чего. Ричард привязан к ее вещам. Там много артефактов.

— Нужен список, — заинтересованно начал дознаватель, — сможешь составить? Могу слетать в академию.

— Нет, Милир, — покачал я головой. — Усиль меры по охране сына, оповести Бастиана, но сам из замка ни ногой.

— Почему?

— Ищи де Гринберга. Список составлю я, и сыну тоже напишу.

— И возможных сообщников, — выдохнул дознаватель.

— Думаешь они есть?

— Вот здесь не знаю, не похоже, но, — развел он широко руками, — я привык подозревать худшее.

— Найди его, Милир, — заключил я. — И больше, чтобы никто не пострадал.

— Я понял, — кивнул дознаватель. — Могу я спросить на правах друга? — он наклонился ко мне.

— Спрашивай, — я тоже склонился над столом.

— Каковы твои намерения насчет Лисси?

И этот туда же. Такое ощущение, что приближенные забывают о том, что я император.

— Я должен отчитываться? — надменным тоном проговорил.

— Я же сказал, — чуть скривился дракон, — на правах друга.

— На правах друга, Милир, отвечу тебе так. Мои отношения с ведьмой касаются только нас двоих!

— О ней пойдут слухи.

— Они о ней и так ходили. Как и о ее подруге. Почему ты так переживаешь за ее репутацию? Опять рассматриваешь в свои невесты? — практически прорычал я.

Дознаватель рассмеялся.

— Нет, Ревенер, я понимаю твои эмоции, но, — он никак не мог успокоится, — мы с Лисси друзья. Нас помолвили родители. Я просто не спорил. А она………… сам видишь, какая она. Ко мне можешь не ревновать. Просто я хорошо знаю, как она влипает в неприятности, вот и присматривал за ней. А тебе по началу решил ничего не говорить, ты же быстро меняешь свое мнение насчет дам.

— С чего ты решил, что я ревную? — возмутился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги