Читаем Ведьмачья сказка или это работа для Йеннифер полностью

— Когда-то и меня там были не против видеть… — пробормотала Кейра, обхватывая чашку двумя руками и звякая браслетами о ее края.

— А сейчас нет? — осторожно спросила я, помня из разговора с Йеннифер о видах Кейры на Ламберта.

— Понятия не имею. Мне это абсолютно неинтересно, — излишне напористо ответила женщина, демонстрируя этим обратное.

— Надеюсь, если я там в скором времени поселюсь и мне снова потребуется твоя консультация, ты не откажешься туда прийти? — задала я интересующий меня вопрос в обход нежеланной для чародейки темы.

— Почему нет? Я ничего не имею против самого Каэр Морхена. Если ведьмаки не будут против, я приду, — легко согласилась она.

— Хорошо!

— Ладно, пойду я. Завтра зайду опять, — неожиданно засобиралась чародейка.

— Твое завтра у меня через неделю, — напомнила я. — Оставайся ночевать, так времени потратишь меньше, а заодно протестируешь кровать из моего мира и ванную!

— Умеешь уговаривать, — хитро усмехнулась чародейка.

С утра мы с ней продолжили мои изыскания и передачу опыта. В какой-то мере обращение к ней за помощью оправдалось — я действительно почерпнула новый принцип в разработке лекарственных препаратов. Но все еще требовались время и опыты для объединения всех существующих концепций с моими идеями. Внезапно именно здесь, в другом мире, находящемся на уровне средневековья, мне пригодилось мое высшее образование! Только здесь это называлось алхимией, и в сочетании с магией эта наука давала поистине безграничные возможности.

— У тебя ловко получается, — заметила Кейра, наблюдая за тем, как я смешиваю ингредиенты.

— Мой отец — химик, — отозвалась я, продолжая помешивать экспериментальное снадобье. — Все детство я слушала его волшебные рассказы о химических опытах и его работе в НИИ. Разумеется, химией я просто бредила: хим-био класс в школе, нефтехимический факультет в университете, практика у отца. Вот только в процессе обучения мне попались парикмахерские курсы. И они затянули меня со страшной силой, а новая работа стала приносить стабильный и приличный доход. Так что я, признаться, уже начала думать, что мое желание пойти по стопам отца так и будет выражаться только в смешивании красок для волос. Но вот неожиданно здесь мне пригодились мои знания!

— Так ты алхимик! — поразилась Кейра.

— Нефтехимик, — поправила я ее. — Но в вашем мире такого нет, поэтому придется использовать общий термин.

— А я-то гадала, как тебе удалось так быстро научиться всему.

— Половину я уже знала, — усмехнулась я.

— Тогда у тебя точно есть шанс изобрести что-нибудь революционное, обладая знаниями и этого, и своего мира! — уверенно сказала чародейка.

— Хоть ты в меня веришь! — благодарно улыбнулась я.

— Слушай, а может быть, ты тогда меня чему-нибудь из своего мира научишь? — загорелась новой идеей Кейра. — Я сейчас продолжаю свои исследования и мне бы пригодились новые знания!

— Боюсь, у меня слишком специфические знания о том, что в этом мире пока не открыли. А, может, этого и вовсе здесь нет, — с сожалением ответила я, добавляя измельченный в порошок корень. — А в эпидемиях я и вовсе не разбираюсь.

— Жаль, — вздохнула женщина.

— Но я бы могла вытащить тебе пару книг из своего мира! — неожиданно осенило меня. — Правда, ты же не знаешь языка… — тут же осознала я, хмурясь. — Переписывать будет слишком долго. Хм… — в задумчивости я чуть было не забыла о необходимости помешивать свое снадобье.

— Я бы не отказалась почерпнуть сведения из другого мира, — обозначила свое мнение чародейка, видимо, чтобы я не сомневалась в своем предложении. — Но это, наверное, будет слишком сложно.

— Переписывать будет действительно сложно, — кивнула я, отрешенно помешивая зелье. — С другой стороны, за год жизни…

— Ты ничего мне не должна! — поспешила заверить меня женщина. — Йеннифер и Трисс очень много для меня сделали. Я теперь живу при дворе.

— Я все равно хочу отблагодарить, — пожала я плечами. — Но перевод книг займет очень много времени. Хотелось бы как-то побыстрее. А есть идея! Надо взять аудиокниги или записи лекции, а потом переписать их на кристаллы мегаскопа. Есть шанс, что тогда это будет засчитано как действие, совершенное мной, и ты сможешь понять их без перевода!

— Может получиться, — согласилась со мной Кейра, глаза которой зажглись предвкушением.

— На, — я вручила ей длинную ложку, которой мешала в котелке. — Сейчас маме напишу, чтобы она в интернете нашла и мне на флешку скинула и в письмо вложила.

— Что? — явно ничего не поняла из моего высказывания чародейка.

Я на бегу махнула ей рукой, усаживаясь за стол и беря чистую бумагу и ручку. Написала буквально пару строк, объясняя маме, что мне нужно найти и как «упаковать». Даже если в природе и не существуют аудиокниги по эпидемиологии, то уж какой-нибудь сборник избранных лекций точно найдется!

— Ну вот, готово, — сообщила я Кейре, когда письмо растаяло в моих руках.

— Интересный способ отправлять корреспонденцию, — оценила чародейка. — А горсть снега — обязательный атрибут отправки писем в другой мир?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмачья сказка

Похожие книги