Вечером Бенджамин покинул Шарлотту и отправился к себе домой.
— Утром я заеду, — он нагнулся и поцеловал ее.
— Не стоит, я… Хочу провести время с Филли, а твое появление — это будет слишком для него. Он привязался ко мне. Хоть и не фамильяр. А потом я отправлюсь в мэрию… Поговорю с градоначальником и сообщу, что ему придется все дела горожан вести самому.
— Давно пора. — Согласился Бен и еще пару раз чмокнул в щечку свою ведьмочку. Ему не хотелось расставаться. — Ну, тогда вечером встретимся?
— Да, поскучай немного.
— Я буду очень сильно скучать, — его глаза загорелись. Судя по всему, он сейчас передумает уезжать.
— Все, иди уже! — улыбнулась Шарли.
Он направился к экипажу, но тут же вернулся, схватил ведьмочку за талию, закружил ее и со страстью поцеловал.
— Э… ты чего? — не поняла она.
— Я люблю тебя.
— Кажется… я начинаю тебе верить, — хихикнула она.
Утром Шарлотта собиралась в мэрию и думала, как преподнести все Филлу. Посмотрев на себя в зеркало, она все же решила затемнить волосы…
— Так-так-так… — как и всегда бельчонок появился на ветке у раскрытого окна. — Я слышал, ты далеко собралась? — щелкнул он зубками, показывая наличие кедрового орешка.
— Всего лишь в город. До нашего градоначальника.
— Я не об этом…
— А о чем же? — не поняла ведьма и подбоченилась.
— Я о Локфорде. Это шутка такая, да? Ты специально его в себя влюбила?
— Ну… — невольно Шарлотта ухватила свой темный, хорошо прокрашенный локон и начала накручивать его на указательный палец. — Я тоже сначала так думала, но…
— Что «но»?> — грызун добрался до своего хвоста и выдернул оттуда пару не понравившихся ему на вид белесых волосков.
— Это была моя задумка… Изначально, — вынуждена была признаться другу брюнетка. — Однако так уж вышло, что Бенджамин мне понравился. Он такой благородный, сильный, красивый… И… Вот.
— Понравился?! — не верил своим ушам бельчонок и с недоумением заглянул в глаза хозяйке леса.
— Да, — утвердительно закивала она в ответ. — Я влюбилась.
— Может, кажется? — не сдавался Филли.
— Нет… Я на самом деле очень сильно и без оглядки полюбила ведьмака.
— И чем это грозит лесному сообществу?
— А такое существует? — картинно нахмурилась Лотта.
— Образно выражаясь…
— У нас с Беном два варианта. Он ко мне или я к нему.
— To есть… Вы еще это не обсуждали? — задумчиво подметил зверек.
— Пока до этого не дошло, но в ближайшее время неприменно коснемся данной темы, ибо она самая важная на повестке дня.
— В том-то и дело.
— Сегодня вечером.
— Что сегодня вечером? — не понял Филли.
— Приедет Бен, и мы отправимся к речке, чтобы все обсудить с «ребятами» и прийти, наконец, к общему консенсусу. — Попыталась объяснить Шарлотта.
— Я прискачу! — пообещал бельчонок и был таков.
Зайдя в мэрию, Шарлотта направилась прямиком в кабинет Вартока, но его еще не было на месте, она связалась с его домом, но ответила супруга.
Этер разговаривала с ведьмой весьма недружелюбно, в итоге Шарлотта со своей стороны тоже сухо назначила ей встречу здесь же в мэрии, сославшись на важное сообщение, которое возможно изменит ее жизнь.
— Я подожду уважаемого градоправителя в его кабинете, — сообщила Лотта секретарю и скрылась за дубовой дверью.
Сначала послышались тяжелые шаги, а потом… Зашел мэр.
— Надо обсудить дела, мне написал Локфорд, — с порога сообщил он.
— И что он там пишет?
— А-то ты не знаешь? — градоначальник с прищуром посмотрел на хозяйку леса.
— Нет.
Со страхом она опустилась в кресло, странное чувство не состыковки ранило сердце.
«Зачем Бенджамин все портит?» — крутилось в ее голове.
Артемий кинул портфель на стол и тоже присел.
— Локфорд предложил весьма выгодные условия, пятьдесят на пятьдесят. Король не соглашается отдать тебе во владение весь лес.
— Ты считаешь это выгодным? — еле выговорила Лотта. Сердце бешено заколотилось. Неужели ее так легко провели вокруг пальца? А как же кольцо? Или жених считает, что она теперь запакует вещички и, насвистывая развеселую песенку, покинет вприпрыжку любимый лес?
— Разумеется. Не знаю чем это вызвано, да мне уже все равно.
— Господин Варток, я тоже хотела с вами поговорить.
— Ты беременна?
— С чего вы это взяли? — ведьма подскочила, словно на нее вылили ушат помоев.
— Не знаю, женщины так часто говорят, перед тем как собираются ошарашить новостью подобного рода.
— Нет, я не беременна, — Шарлотта усмехнулась. — И вы мне не папочка, чтобы с вами делиться подобными вещами.
— Тогда выкладывай, — дружелюбно разрешил мэр, пропустив мимо ушей замечание по поводу родства. Он поднялся, обошел стол и внимательно посмотрел на молодую ведьмочку.
Она сделала глубокий вдох.
— Я выхожу замуж, — она произнесла все на одном дыхании, и лишь закончив фразу, вдохнула, вновь затаив дыхание.
— Это шутка такая? — градоначальник чуть не упал, неожиданно потеряв равновесие, опасно покачнулся.
— Нет. Все очень серьезно.
— А как же лес?
— Посмотрим, — ответила ведьма, поднимаясь.
Мужчина молча смотрел на нее. Вопрос оказался неожиданным:
— Могу я знать, что тебя толкнуло на это?
— Любовь, — Шарлотта счастливо улыбнулась.