Читаем Ведьмина служба доставки. Кн.2. Кики и новое колдовство полностью

— Правда? Спасибо, мне очень приятно. У меня тут жизнь совсем не такая, как в городе, все дни одинаковые, и к тому же друзей у меня нет... Поэтому я стараюсь подружиться со всем, что вокруг меня. Иначе тут совсем тоскливо будет. Но ты не подумай, что я это от отчаяния, деревья и травы и в самом деле могут быть на удивление хорошими друзьями. — Мори подмигнула и улыбнулась.

Кики не могла отвести глаз от Мори, ей казалось, что та будто светится изнутри.

«Вот я иногда думаю, что, может быть, мне было бы лучше быть обычной девочкой, а не ведьмой... Может, это не минутный каприз, а вправду так и есть? Мори вон какая замечательная, столько всего умеет, мне никогда такой не стать...» — подумала Кики.

— Кики, расскажешь мне про город?

Услышав это, Кики на миг коснулась рукой своих волос.

— Ой, у тебя такая интересная прическа! Это городские так носят? Я тоже хочу попробовать!

— Глупо смотрится, да?

— Нет-нет, очень мило!

— Ну, тогда садись.

Кики усадила Мори перед зеркалом и заплела ей косички, как у певицы Кос-Кос. Когда все было готово, Мори изучила себя в зеркале и огорченно поморщилась:

— Нет, не выйдет из меня настоящей городской девочки, как ты, Кики. Какие-то крысиные хвостики получились...

— Прости, это потому, что я плохо умею заплетать.

— Нет-нет, это у меня волосы неудачные.

Тем не менее, Мори с явным удовольствием потрясла косичками.

— Ой, ведьмочка, а я тоже хочу себе мышиный хвостик! — Яа сильно потянул Кики за подол юбки.

— Эй-эй, аккуратнее! — Кики вернула подол себе.

— Ну давай, ну сделай, поскорее! Я очень хочу! Хочу хвост, как у тех двух кошек, и тогда мы будем все вместе играть!

Дзидзи и Бэти думали, что они надежно спрятались под шкафом. Когда они услышали слова Яа, то оба содрогнулись от ужаса.

— Ага! — Яа проворно запустил руку под шкаф, сцапал Дзидзи за хвост и поволок.

— Йа-ау! — взвыл Дзидзи.

— Яа, прекрати! — вскричала Кики.

Испуганный Яа обернулся на крик, Дзидзи, воспользовавшись этим, спас сво хвост, и они с Бэти поспешили поглубже забиться под шкаф.

— Котя, котя, котя! — Яа затопал ногами и заревел. — Я хочу играть! Играть! Играть!

Кики была вне себя от гнева:

— Нет, нет и нет!!!

Яа рыдал, а Кики со злостью уставилась на него, не зная, что и делать.

И тут раздался безмятежный голос Мори:

— Яа, я все поняла. Значит, ты тоже хочешь себе хвостик?

Яа тут же перестал плакать и застыл.

— Так давай я смастерю тебе хвост, прямо сейчас и сделаю. — Мори открыла шкафчик, достала из него моток красной пряжи и начала плести косичку.

Она с удивительным проворством сплела хвостик где-то сантиметров в тридцать длиной и пришила его к штанам Яа. Это было похоже на хирургическую операцию, и Кики вспомнила, как доктор Иси делал когда-то протез хвоста.

— Ну вот, готово дело. Яа, у тебя теперь есть хвостик! Та-дам! — Мори подергала за плетеную косичку, и Яа вмиг повеселел.

— Эй, котя, давай поздороваемся хвост-в-хвост! — радостно закричал Яа и принялся заглядывать под шкафы и за занавески. Дзидзи очень медленно и осторожно выбрался из своего укрытия. С хмурым видом он повернулся хвостом к Яа и – хлоп-хлоп! – похлопал хвостом по его хвостику.

— Ура-а! Мы поздоровались хвостами! — Яа так и запрыгал от радости.

— Дзидзи, ты молодец, стерпел... — прошептала Кики.

Дзидзи выгнул спину:

— Он всего лишь ребенок, что с ним поделаешь.


Мори налила всем чаю, и нос защекотал сладкий аромат.

— Как вкусно... зачарованно проговорила Кики.

— Я его сама приготовила – набрала весной всяких цветов и трав, тут восемнадцать всяких травок намешано. Люблю собирать травы для чая, можно вволю гулять по нагретым солнцем лесам и холмам. Ходишь, присматриваешься к травкам, а вдруг какая-нибудь пахнет ароматнее других, будто зовет: «Я в чае очень пригожусь!» Этой весной я так увлеклась, что даже заблудиться умудрилась, хи-хи-хи!

— А я взял и нашел дорогу и привел нас домой! — Яа гордо задрал нос.

— Да-да, мы тогда только благодаря тебе благополучно вернулись, — кивнула Мори. — Ты хоть и маленький, но толку от тебя совсем немало! — рассмеялась она.

Кики вдруг вспомнились слова из письма Кокири: «Создавать – это само по себе чудо. Когда ты что-то создаешь, то будто становишься другим человеком». А ведь, может быть, Мори эти слова не показались бы непонятными... Кики пристально посмотрела на Мори.


— Нам пора. Мы должны вернуться засветло. — Кики выглянула в окно на клонящееся к закату солнце и встала.

— Жалко как... Но ты еще прилетай. — Мори тоже поднялась с места.

— Эй, Дзидзи, Бэти, мы летим домой! — Кики заглянула под шкаф. Дзидзи радостно выпрыгнул навстречу. — Ой, а где Бэти?

Кики огляделась вокруг. Дзидзи нырнул обратно под шкаф, тут же пулей выскочил обратно и принялся метаться по комнате.

— Она же все время спала в углу! — Дзидзи навострил уши и напряженно вслушивался.

— Бэти, Бэти, иди сюда! — Кики стала звать и искать Бэти. Мори тоже принялась звать, но Бэти не выходила.

— Кстати... — Мори хмуро посмотрела на Яа. — Яа, ты же недавно выходил наружу... Ты ее спрятал?

— Я ничего не делал! Совсем-совсем ничего! Правда-правда-преправда ничего! — замотал головой Яа.

Перейти на страницу:

Похожие книги