Читаем Ведьмина служба доставки. Кн.2. Кики и новое колдовство полностью

— Вот и все двенадцать трав. Кики, у тебя все получилось?

Кики, пропев: «Кислица», — бережно положила на место последние семена и откликнулась:

— Да, все готово!

— Эй, скажи, а лапчатка – это которая из них? — Дзидзи с любопытством сунул нос в корзину.

— Та, что из двенадцати, — прошептала Кики в ответ.

— Да? Так это же самые обычные семена. Я-то думал, они на лапки чем-то похожи...

— Да, это обычные семена. Но в них заключено множество чудес, — чуточку заносчиво ответила Кики.

Полная круглая луна озаряла все своим светом. Все было видно четко и ясно, как днем, и все отбрасывало густые тени. Горки разложенных по кругу семян тоже отбрасывали каждая свою тень.

— Замечательно! Такую луну нечасто увидишь. В этом году непременно вырастут прекрасные травы. — Кокири с довольным видом посмотрела в небо, крепко сцепила руки и закрыла глаза.

Кики повторила вслед за Кокири. Зазвучала «Песнь омовения», и лунный свет раздробился на множество бесчисленных нитей, и Кики почувствовала, что они пронизывают ее насквозь. Это было очень приятное ощущение. «Я запомню это чувство навсегда», — подумала Кики.

— Чина, марена, донник... — Бормоча, Кики приоткрыла глаза и посмотрела на сидящего сбоку Дзидзи. Дзидзи сидел, закрыв глаза и выпрямив спину, словно статуэтка, изваянная из черного камня. Кики поспешила снова закрыть глаза.

Она вспомнила слова: «Создавать – это само по себе чудо. Когда ты что-то создаешь, то будто становишься другим человеком» - и подумала: «Как же мне хочется поскорее понять истинный смысл этих слов!»


— Как прошло омовение, удачно? — спросил Окино на следующее утро за завтраком.

— Да, луна была на редкость хороша...

— Тебе нужно было пойти с нами, папа, это было так здорово!

— Ну нет. В этом деле я вам не помощник.

— А? — Кики вдруг почувствовала, что сказала что-то не то.

— К сожалению, таковы правила.

— Да, обряд никто не должен видеть. Запомни это хорошенько, — веско сказала Кокири.

— Именно поэтому лекарственные травы обретают свою силу. Так уже повелось, — добавил Окино.

— Кики, запомни как следует то, что я сейчас тебе расскажу. — Кокири посмотрела на Кики. — Семена, прошедшие омовение, нужно посадить в день весеннего равноденствия, утренние травы в шесть утра, вечерние в шесть вечера. Затем в течение тринадцати дней их нужно каждый день поливать, точно в то же время, когда ты их высадила, поливать, даже если на улице дождь. Затем, на восьмой день восьмого месяца, в самый разгар лета, травы нужно будет срезать. Утренние травы в шесть утра, вечерние травы в шесть вечера. А на следующий день травы – стебли вместе с листьями и корнями – нужно покрошить, положить в медны котелок и высушить на слабом огне. У меня как раз есть запасной котелок, я дарю его тебе, заберешь с собой. Время от времени содержимое котелка нужно толочь, так травы постепенно искрошатся, и в конце концов из них выйдет порошок. Когда это случится, загаси огонь, возьми виноградного вина, вылей в котелок три горсти, аромат будет просто чудесный. Вот твое снадобье от кашля и готово. Храни его в бутыли с широким горлышком и по мере надобности раздавай всем, кто заболеет, завернув в бумагу. Все поняла?

—Да, но... По мере надобности – это сколько?

— Столько, сколько сочтешь нудным в каждом отдельном случае.

— да, но как я это узнаю?! — Кики с беспокойством посмотрела на Кокири, на лице ее проступило капризное выражение.

— Все будет хорошо. Тебе будет точно известно, что нужно именно столько, не больше и не меньше. — Кокири ободряюще похлопала Кики по плечу и продолжила говорить: — Теперь что касается заготовки семян на следующий год. Когда ты будешь собирать травы, то часть оставишь на грядке, так? Этот остаток нужно срезать, все разом, на пятнадцатую ночь десятого месяца, собрать семена, разобрать их по видам и высушить, а потом хранить в полной темноте вплоть до ночи омовения. Теперь ты знаешь все о том, как готовить снадобье. Видишь не так уж и с ложно!

Мать взяла Кики за подбородок, повернула лицом к себе и пытливо посмотрела на Кики.

— Не знаю, получится ли у меня такое же снадобье от кашля, как у тебя, мама... — проговорила Кики, глядя в глаза Кокири.

— Разумеется, у тебя будет другое снадобье, совсем не такое, как у меня! Это же очевидно, ведь это ты будешь его делать! — решительно припечатала Кокири.

Кики широко распахнула глаза от изумления.

— Кокири мне пыталась это разъяснить, но там все довольно мудрено, — заметил Окино.

— А мне нравится вот этот кусочек: «лапчатка, горчанка, пустырник...» Просто почему-то нравится, — вставил словечко Дзидзи.

— Значит, это будет снадобье Кики... Как чудесно... Как замечательно... — пробормотала Кики, ни к кому не обращаясь.

Теперь, когда она все знала о том, как готовить снадобье, ведьмочка вдруг забеспокоилась о том, как же ей быть дальше.

— Где же мне посадить эти семена, когда я вернусь в Корико? У меня нет никакого огорода... ничего.

Кики вспомнила о дворике за домом Томбо, потом о пустоши на горе, где жил Мидзуна, который мастерил «голоса деревьев». Кроме этих двух мест, ей ничего на ум и не пришло.

Перейти на страницу:

Похожие книги