Читаем Ведьмина служба доставки. Кн.5. Кики и её волшебство полностью

А знаешь, Норао... Ну, тот самый Норао! Он все так же продолжает выращивать капусту на продажу, но время от времени приходит из своего леса ко мне, просто берет и является нежданно-негаданно. И сажает что-нибудь на моем маленьком огородике. Но потом он сразу уходит, так что выращивать все это приходится мне. Вот так у меня и вырос богатый урожай не пойми какого овоща. Я сделала из его красных корневищ варенье, получилось просто пальчики оближешь. И оно очень красивого оттенка. Такой нежно-розовый, словно кто-то покраснел от смущения. Варенье это нашло своих поклонников и прекрасно продается. Так что главное – делать то, что в твоих силах, а там, глядишь, что-то из этого да выйдет. В этом вся прелесть своего дела... по крайней мере, я так считаю.

Норао – птица вольная, но он всегда возвращается, раз за разом. И приносит с собой умопомрачительные подарки. Рассчитывать на него не стоит, но доверять ему можно, так что я пользуюсь его помощью. Именно благодаря ему мой маленький лесной магазинчик смог встретить второй год своего существования.

Как там Томбо, у него по-прежнему все хорошо? Надеюсь, именно так и есть.

Хотелось бы увидеться с тобой как-нибудь.

Ну, желаю удачи. Ни о чем не тревожься.

Мори.


Кики сложила письмо, рассмеялась, подняла взгляд и уставилась вдаль. Ей было о чем задуматься.

Что Мори, что все остальные – все они были по-прежнему верны себе. И эта неизменность была просто замечательной. На Мори всегда можно было положиться!


Два года назад Кики вместе с Томбо любовались на горе Амагаса краской стрекозкой Аками. Теперь целые стайки таких стрекоз слетели с гор и вились по всему Корико там и сям. Красные крылышки сверкали в солнечных лучах, стрекозы мелькали тут и здесь, ловко ныряя в просветы между ветвями деревьев на аллеях.

Какое изящество!

Ем больше Кики наблюдала за стрекозами, тем в больший восторг они ее приводили. Ведьмочка не умела так ловко лавировать в полете. Теперь, когда помело не желало высоко летать, Кики приходилось огибать заводские трубы, часовую башню и высокие деревья. И ладно, если речь шла о чем-то действительно высоком, чтоб можно было примериться заранее, но иногда, в относительно незнакомых местах, высокие деревья вырастали как из ниоткуда – и Кики билась о них ногами. Кики не могла не вспомнить, как она еще ребенком только обучалась искусству полета и то и дело ходила с ссадинами на ногах.

Вот и сегодня, когда Кики скосила оставленные на семена травы и с их охапкой летела домой, освещенная светом полной луны, ей не удалось вовремя повернуть, и ведьмочка врезалась в высокое дерево. Дзидзи чудом успел соскочить с помела за мгновение до удара, от потрясения лапы отказались ему служить, кот рухнул на дорожку и заорал дурным голосом:

— Мя-а-ау! Мра-ау!

В последнее время Дзидзи наконец-то научился более-менее неплохо разделять два своих кошачьих языка, но сейчас он вопил что-то совершенно несуразное. Что до Кики, то она очень сильно ударилась левым плечом, и теперь оно горело. Кроме того, ведьмочка оцарапала нос и ушибла оба колена. Теперь ей было тяжело сжимать метловище с той силой, с которой нужно.

— Тебе, похоже, не помело нужно, а тросточка для ходьбы. Допустим, в будущее ты заглянуть не можешь, это простительно, но хотя бы то, что у тебя перед носом, могла бы повнимательнее смотреть!

Дзидзи вроде бы и делал вид, что беспокоится за Кики, но в то же время в его тоне проскальзывала легкая ирония. Кики еще больше раздосадовало, что вот именно сейчас Дзидзи снова заговорил на безупречном ведьмо-кошачьем языке.

Спустя некоторое время кончик носа Кики украсился багровым синяком.

— На фасолину похоже!..

Оле зажимал рот рукой, давя смех. И даже Соно и Ноно не могли сдержать улыбкой.

Горожане видели, что Кики приходится несладко. С одной стороны, они ее жалели, с другой – было видно, что все это их забавляет.

Перейти на страницу:

Похожие книги