— И это твоя благодарность? Вот доберусь я до тебя и перекрашу в зеленый цвет. А знаешь почему в зеленый? Да потому, что тогда тебе будет проще во время охоты, среди травы и кустов прятаться. Ведь, как только виконт узнает, что ты тут наделал, выкинет тебя взашей. И тогда не видать тебе ни тушеного мясного рагу, ни вкусной копченой курочки. Вот поохотишься в лесу за мышами и узнаешь тогда, как оно жить на улице и самому о себе заботиться. Так что лучше иди сюда по-хорошему. Я кому сказала.
Стоя на четвереньках не в самой приличной позе, все больше злясь и ругаясь, я пытаюсь дотянуться до зверька. А он как издевается, замер буквально в нескольких сантиметрах от моих пальцев и вылизывается, положив рядом брошь. Я уже хотела было плюнуть на обещание, а также конспирацию и воспользоваться даром, чтобы притянуть хорька к себе, как услышала за спиной.
— Дорогая, если бы не знал, насколько тебе неприятен наш брак, то подумал, что ты пытаешься меня соблазнить, уже в который раз.
Замерев, я медленно обернулась назад. Но, с того положения в котором была, могла увидеть разве что ботинки говорившего. Вот только мне и так было понятно кто это. От осознания, в каком именно виде меня застал виконт, неожиданно для себя почувствовала, как щеки опаляет жар. В который раз порадовавшись, что на мне личина, я неспешно поднялась и оглянулась по сторонам. То, что мы остались в комнате одни и вдова неожиданно исчезла, а, вероятнее всего, она просто вышла из номера, когда пришел маг, меня не удивило. При этом я была так занята, что ничего не заметила.
— Доброе утро, Уолдар.
Чтобы отвлечь внимание муженька, я решила обратиться к нему, первый раз, по имени. И это не осталось незамеченным. Вон, даже левая бровь на лице некроманта удивленно приподнялась.
— Как неожиданно и приятно. И тебе, доброе утро. Но все же, мне бы хотелось узнать, чем ты там таким интересным была занята?
Наблюдая за тем, как виконт присаживается и собирается заглянуть под кровать, я с отчаянием стала искать повод, чтобы его остановить.
— Я смотрю ты рано поднялся. Это значит, что мы вскоре отправляемся, или ты куда-то уезжаешь?
— Все ждали только нас. Так что после завтрака сразу же отправляемся в путь. И так задержались.
Моя уловка не сработала. Все же Харпервуд заглянул под кровать. Я уже было приготовилась слушать незаслуженные обвинения в свой адрес, но вместо этого с удивлением наблюдала за тем, как выскочивший из своего укрытия Призрак, сам отдает магу украшение. То, что случилось дальше, меня поразило еще больше.
— Думаешь, это именно наш виновник?
Вопрос задал мой муж, а отвечать стал мой питомец. Точнее, последний начал очень эмоционально и активно гукать. Я же непонимающе переводила взгляд с хорька на некроманта все отчетливее понимая, что эти двое явно вступили в сговор. И когда только успели? А, главное, неплохо бы разобраться в том, что они задумали и зачем? Вот последнее я решила сразу же и уточнить, не откладывать на потом. Поэтому и задала вопрос прямо.
— Что здесь происходит?
7-3
Очень внимательно рассматривая украшение, Уолдар несколько минут стоял молча, ничего не отвечая и не говоря. Я не стала его подгонять, а вместо этого подняла разбросанную по полу постель и застелила аккуратно кровать. Не хватало только, чтобы этот бардак увидела прислуга. О том, как бы они могли все это интерпретировать, старалась не думать. Не то чтобы мне была важно их мнение, но все же ростки, брошенные в благодатную почву вдовой, давали свои всходы. Кроме того, если хочешь, чтобы уважали и ценили твой труд, поступай также и в отношении чужого. Да и дома я всегда любила, чтобы был порядок.
Закончив, я было подумала, что мне все же не помешало бы одеться, вот только, несмотря на то, что дорожный костюм по фасону и крою был проще платьев, принятых носить аристократами на приемах, самостоятельно его надеть я все равно не могла.
Мой раздосадованный взгляд не остался незамеченным.
— Давай помогу.
Предложение было как нельзя кстати, вот только исходило оно не от того человека. Лучше бы мне воспользоваться помощью баронессы. О чем я тут же и сообщила.
— Спасибо, но думаю, приглашенная тобой компаньонка, справиться с этой задачей лучше.
Настаивать на своем предложении муженек не стал и, отправив брошь в карман сюртука, направился к двери.
— Раз ты не хочешь узнать, чем закончится мой разговор с владелицей столь замечательной и необычной вещицы, как этот артефакт и зачем я попросил его украсть, то попрошу вдову са Барерая тебе помочь. Сам же пойду тем временем займусь делами.