Читаем Ведьмино счастье или никогда не говори «никогда» полностью

— Извините, Ваше Величество, но я не могу точно сказать, которая из трех девушек является принцессой. Кроме вот этой, — кивком головы старик указал на баронессу Барерая, — на всех остальных наложены личины и множество охранных и отслеживающих заклинаний. Последние мы блокируем.

И правитель, и жрец вновь уставились на нас, внимательно рассматривая как каждую по отдельности, так и всех вместе.

— Представьтесь.

Еще перед началом данной аудиенции, нам было сказано не разговаривать без разрешения. Нет, это не значит, что с нами плохо обращались. Комната была выделена большая. Ее убранство полностью соответствовало возможному положению одной из нас. Служанки были внимательны, расторопны и почтительны, а наряды подаренные нам очень даже красивыми и из дорогих тканей. Ведь похитили нас в одних ночных сорочка. Никакого неуважения никто не демонстрировал. Завтрак был вкусен, а стол ломился от деликатесов. Так что захоти и придраться было бы все равно не к чему. Это если не учитывать того факта, что мы теперь заложницы.

Выбора не было, пришлось называть свои титулы.

— Принцесса Орлин са Балеорстар.

— Маркиза Ароана са Вильмьер.

— Виконтесса Айрин са Харпервуд.

— Баронесса Райлин са Барерая.

По мере того как мы называли свои имена, взгляд обоих пожилых мужчин (а правитель Дарстана, так же как и жрец, был далеко не молод, хотя и сохранился очень даже неплохо), задерживались ненадолго на каждой из нас.

Как только мы вновь замолчали, Трудерет Халаан, а именно так звали короля, повернувшись к жрецу, спросил.

— И которая из них сказала неправду?

Ох, ты ж. Вот не везет, так не везет. Я не раз слышала о том, что есть маги с врожденным умением чувствовать ложь, но как-то раньше, слава Трехликой, не встречала ни одного.

— Эти двое.

Кивок в сторону маркизы и принцессы уменьшил количество подозреваемых в ношении королевской крови до двух. А, возможно, даже до одной. Уже хорошо. Есть шанс, что нас с баронессой отпустят восвояси. За принцессу я не волновалась. Все что ей грозило, это выйти замуж за наследника трона, а через несколько лет еще и стать королевой. В общем-то, ничего страшного.

Но не успела я расслабиться, как жрец продолжил.

— Но это еще ни о чем не говорит. Им могли ментально внушить на время путешествия все что угодно, так что они сами верят или не верят в свои же слова. Поэтому Орлин са Балеорстар может оказаться одна из этих троих.

Очередной кивок указал еще и на меня. Так, не поняла. А я то тут при чем? Я честная, замужняя нилин, а никак не принцесса. О последнем тут же и сообщила, несмотря на запрет открывать рот без разрешения.

— Извините, но вы ошибаетесь. Я уже замужем, поэтому принцессой Орлин быть не могу.

В подтверждение своих слов продемонстрировала брачный браслет на руке. Нет уж, спасибо. Столь высокой чести, как быть дочерью короля, мне не надо. Обойдусь.

На мне опять скрестились два внимательных взгляда. Нахмурившись, я смотрела прямо на правителя, не отводя глаз. Пусть чувствуют, что я говорю правду. Брачный браслет — это не игрушка и не личина. Он или есть или его нет. Да и надеть его могут только в храме. Во всяком случае так, что не снять.

— Что скажешь?

Наклонив голову набок, король с задумчивостью изучал меня, абсолютно не злясь по поводу того, что я заговорила сама. Но обращался он не ко мне, а вновь к своему жрецу.

— Браслет настоящий, но брак не консумирован, поэтому недействителен и может быть вполне легко разорван. Так что допускаю, его могли использовать как более надежное прикрытие.

Услышав ответ, я недобро блеснула глазами в сторону старого хрыча, готовясь признаться, что ведьма и даже что-нибудь продемонстрировать на нем же и тем самым доказать, что не могу быть принцессой. Как бы там ни было, а в королевском роду рождались только маги. Но то, что сказал жрец дальше, даже меня заставило засомневаться в возможной родовой принадлежности.

— Кроме того, в ней чувствуется магия старинного и довольно древнего рода. Не пойму с чем она смешана, но возможность родства с са Балеорстарами не откидывал бы. Даже если она не Орлин, то все равно, дочь кого-то из близких к трону родственников. А значит, полностью нам подходит.

Так, и для чего это я там подхожу? Последнее сообщение заставило оглянуться в поисках возможного пути к спасению. Но в тронном зале слишком много стражников. Не сбежать. Ну мамочка, ну удружила. С кем же ты связалась и от кого меня родила?

10-2

В резко распахнувшуюся дверь в тронный зал, вошли и тут же направились в нашу сторону трое воинов. Все крепкие, статные, высокие и схожие между собой. Явно братья. А судя по общим чертам с правителем, они еще и его родственники. Не удивлюсь, если сыновья. Последнее предположение меня немного насторожило. Тем более, что и так было понятно, для чего нужна принцесса Орлин королю Дарстана. Осталось понять, для чего ему нужна еще и я.

Вновь прибывшие опасения вызвали не только у меня, но и у моих подруг по несчастью. И маркиза, и принцесса поглядывали на молодых мужчин из-подо лба, недовольно поджав губы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Иридии

Не верь глазам своим
Не верь глазам своим

О чем чаще всего мечтают незамужние девушки? О взаимной любви, счастливой семье и о хорошем муже. И вот завидный жених с друзьями уже стоит у моего порога. И вроде бы чего жаловаться, титулованный, из древнего рода, при деньгах и даже не урод. О любви, конечно же, речи не идет. Когда это аристократы вступали в брак по любви? Но хотя бы уважение должно быть. Вот только меня заранее уже считают жеманной, глупой, пустоголовой прожигательницей денег и времени. Ну что же, я не люблю разочаровывать людей. Тем более, что у меня совершенно другие планы на жизнь. А именно, продолжить учиться в академии и развивать свой дар. Но наша Богиня девушка упрямая и если она решила тебя сделать счастливой, отвертеться от этого довольно сложно. Только что -то мне кажется, она с женихом ошиблась. Или нет?

Эйвери Блесс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези