«Тем не менее пирожок для Линара тебе хватило сил испечь», — проворчал мой внутренний голос.
— Хотя… Было дело! — неожиданно спохватилась Грейс. — Пару дней назад я пила чай с Катрин. Неужели она? Вот гадина!
— Не думаю, — покачала я головой.
— Но проверить стоит, — вмешался в разговор Линар, задумчиво потирая при этом подбородок.
— Проверьте, лэр Бейкер! Обязательно проверьте, — кузина разошлась не на шутку. — Да так, чтобы ей неповадно было больше кому-то пакостить!
Саймон взял Грейс за руку и буквально выволок на улицу. Едва за ними закрылась дверь, я обратилась к Линару:
— Уверена, ты устал и тоже хочешь пойти к себе.
— Я еще немного задержусь. Завтра выходной, успею выспаться. Нам нужно поговорить, — с мрачным видом произнес Бейкер, встал из-за стола и подошел к окну. По всей видимости, беседа намечалась не из приятных.
Я гулко сглотнула и чуть дрожащим голосом спросила:
— О чем?
Линар оперся бедром о подоконник и сложил руки на груди, вынуждая камзол слегка натянуться.
— О здешних происшествиях. Почему ты считаешь, что Катрин не причастна к произошедшему с Грейс? Твоя кузина сама сказала, что пила с ней чай на днях.
— У Катрин две извилины, и одна из них частенько выпрямляется. Ей ума не хватит на это попросту.
— Я бы не списывал ее со счетов. Вдруг после неудачного приворота на меня она решила отомстить тебе через кузину. Такое возможно?
— Маловероятно. Катрин не знала, что вместо приворотного я подсунула ей другое зелье.
— Похоже, снова тупик… — на выдохе протянул Линар, помолчал около минуты, словно собираясь с мыслями, и вновь заговорил: — Что ж… Видимо, без тебя мне не справиться с этим запутанным делом. Незадолго до истории с лэром Контиком произошло еще четыре странных события, о которых он доложил в Главное Управление. Самым первым стал, по сути, пустяк. У одного из местных выпивох вода в колодце ни с того ни с сего превратилась в эль. Затем в доме некой Барбары Клирел куры вместо яиц стали нести камни, а коровы вместо молока давали соленую воду. Спустя неделю у другой местной жительницы всю ночь разговаривал кто-то рядом с кроватью. Закончилось тем, что несчастную положили в лечебницу для душевнобольных. Еще один загадочный случай приключился накануне истории с лэром Контиком. О нем я тебе рассказать не могу. Секретные сведения. И как бы странно ни звучало, магический след ни разу не был обнаружен. По крайней мере, так указал во всех своих докладах лэр Контик. Ты заметила его на Грейс?
— Нет.
Я обратила внимание на эту странность, но подумала, что под влиянием усталости проморгала момент, когда высвечивается первая буква имени ведьмы или какой-то символ, указывающий на того или иного мага. В моем случае были песочные часы.
— Вот и с броненожцем та же история. Но разве такое возможно? Каждый маг, владеющий силой, оставляет после себя неповторимый след. Это как с отпечатками пальцев. Да, его можно заблокировать. Но только на пустяковых и малозатратных по силам обрядах. А тут ничего… Есть какие-нибудь соображения? — Линар смотрел на меня с надеждой.
— Вообще-то, да. Не исключено, что это всего лишь сказка, однако данную историю мне не единожды рассказывали перед сном и мама, и бабушка.
— Расскажи ее мне.
— Несколько веков назад, может два, может, уже и все три, на окраине Шеффилда поселилась старая дева. Самая обычная на первый взгляд. Но с ее появлением в городе начали происходить всякие странности. У одних в колодцах вода почернела за ночь, у других богатые почвы превратились в песок, у третьих вся скотина полегла. Потом и вовсе шеффилдцам жизни не стало. То на урожай саранча нападет, то крысы в домах все погрызут. Мужики молодые за этой приезжей как привороженные ходили. Даже в самых крепких семьях произошел разлад. Жители сразу поняли, кто за всем стоит, обратились в местное Управление. Ведьму проверили на магические силы, но ни один магофон не показал их наличие.
— Как такое возможно? — потрясенно спросил Линар, опустившись на табурет, налил из заварника в чашку чая и сделал несколько больших глотков.
Мой рассказ явно произвел на него впечатление. Сейчас Бейкер не выглядел невозмутимо спокойным и непробиваемым. И мне стало интересно, как много раз я еще увижу истинного Линара, а не маску, которую он любил носить при посторонних.
Я последовала примеру Бейкера: уселась рядом с ним за стол и допила остатки холодного чая, что не осилила за ужином.
— Поговаривали, был у нее какой-то загадочный амулет, который и давал ей силы.
— И она продолжила бесчинствовать?
— Нет. Когда Управление не нашло законных путей сладить с ведьмой, за нее взялись местные жители. Собрались как-то ночью и убили, а дом сожгли. Со смертью ведьмы все беды шеффилдцев прекратились. И что самое примечательное! После ее колдовства тоже не оставалось магического следа. Поэтому и выследить не могли.
— Хочешь сказать, что кому-то в руки попал ее амулет? — Бейкер уловил ход моих мыслей.
— Почему нет? — повела плечом, взяла чайную ложку и принялась вертеть ею в руках.