Читаем Ведьмины косы (СИ) полностью

— Ваше Величество, мы с новостями о ведьме, разрушившей тюрьму в Пиксе, — начал Дин.

От знакомого до ноющей боли в груди голоса сердце Ареты забилось чаще. Надо же… а ведь она навсегда распрощалась с ним и готовилась забыть.

Жизнь преподнесла очередной сюрприз.

— Н-да? И что же вы раскопали? А может быть, вы поймали преступницу? — Арете было отчётливо ясно, что Его Величество изволит забавляться, но она не вмешивалась. Интересно же, что там раскопали эти двое?

— Ведьма, то есть Анна, была арестована по ошибке. Её оговорили.

— Допустим. Но это не меняет факта, что разрушен институт правосудия, — нагнетал атмосферу Ричард.

— Это был спонтанный выброс магии. Ведьму отправили в камеру пыток и там всё произошло… — Дин запнулся. — Но дело даже не в этом: ни у одного человека не может быть настолько громадного магического ресурса. Вероятно, ведьма — проводник магии, а не её носитель. То есть технически тюрьму разрушила природа. Мы изучили дерево, липу, выросшую на месте тюрьмы. Дерево защищено от любого посягательства настолько мощной магией, что его не уничтожит и целая армия магов.

— Любопытно… То есть ты утверждаешь, что наша ведьма явила собой божью волю?

— Я могу только предположить, — осторожно, ответил Дин.

— Откуда мне знать, что девчонка не очередная чернокнижница?

— Чернокнижники используют тёмную жертвенную магию. У Анны магия природная. К тому же я знаком с этой девушкой. Она… Она не преступница.

— Вы примешиваете личные симпатии к делу? — иронично поинтересовался король.

— Скорее, благодарность. Анна спасла жизнь мне и Марсу на перевале, хотя была не обязана. Без неё мы бы сейчас здесь не стояли. Она нам не враг. Её силу можно использовать против нашего врага.

— А, — Ричард, судя по звукам, показательно зевнул. — Тут вы мне ничего нового не скажете. Скучно…

На несколько секунд в гостиной воцарилось напряжённое молчание. Слышно было только тиканье деревянных напольных часов.

— Ваше Величество, мы не сможем выполнить ваш приказ уничтожить ведьму.

— Говорю же: скучно, ничего нового… — усмехнулся король.

— Но…

— Я знаю, что вы не сможете поймать её. Потому что она уже у меня.

— Ваше Величество, умоляем вас пощадить её! Она не заслуживает смерти! — а это уже голос Марса, но до того взволнованный, что Арете сталь жаль магов, которые ещё не подозревают, что участвуют в представлении на потеху королю.

— Вот и я склоняюсь к тому, чтобы пощадить её… — негромко проговорил Ричард, но Арета поняла, что эти слова адресованы ей, и значат они вовсе не то, что подумали визитёры.

Ну, Ричард! Её друзей решил отправить к главной пещере вместо неё! Нет уж!

Стоять за стеллажом стало невыносимо. Арете хотелось идти, бежать, лететь, лишь бы не стоять безмолвной тенью в тёмном закутке.

— Довольно, — она, наконец, вышла к остальным и встретилась взглядом с Дином. — Ну, здравствуй…

Глава 18

Дин замер. Можно подумать, кто-то наложил на него стазис, но нет: глаза его горели каким-то сумасшедшим лихорадочным огнём.

— А… — он не рискнул назвать её Анной. Привык к прозвищу «Ведьма» и пока ещё не перестроился. С Ведьмой в образе Анны он ещё не разговаривал. — Как ты?

— Я — в полном порядке. И даже не в плену, несмотря на то, что вам тут наговорили, — она мазнула укоризненным взглядом по Ричарду и снова повернулась к Дину. — Рада, что ты жив, Дин.

Губы Дина дрогнули в полуулыбке, волосы резко из пепельно-серых стали белоснежными, взгляд он опустил.

— Что ж, я считаю, пора ввести новоприбывших в дело, — снова заговорила Арета, пока разговор опять не вильнул на личные темы.

— Если коротко, то мы все отправляемся на перевал! — объявил Ричард как-то чересчур весело и, заметив ошарашенные и помрачневшие лица магов, добавил: — Что-то не вижу радости и энтузиазма…

— Простите, Ваше Величество, но повода для радости нет, — серьёзно ответил Дин. — Мы едва не погибли под завалами камней. Если бы не Анна, нас бы здесь не было. Отправлять новый отряд сражаться с троллями — это самоубийство.

— На этот раз никто не погибнет. Кроме троллей и тёмного мага, разумеется. Или вы не доверяете своему королю? — теперь Ричард был высокомерен.

У Ареты начали закрадываться подозрения, что монарх за что-то невзлюбил Дина. Даже не пригласил сесть в кресло, хотя места в гостиной хватило бы и на десять человек. Только вот за что? Не за знакомство ли с ней?

— Воля короля — закон, — поклонился Дин.

— Мы спланировали подрывную операцию, — поделилась Арета. — Нам больше не придётся сражаться с троллями.

— Одному из вас выпадет честь устанавливать заряд на поле боя, у входа в пещеру, — сообщил король. — Так как вы оба знаете местность лучше, чем кто бы то ни было. Предлагаю тянуть жребий.

— Я тоже участвую, — заявила ведьма.

— Нет! — рявкнул Ричард так злобно, что крылья его носа растопырились и побелели.

— Это мне решать, — не сдавалась она.

— Анна, — Ричард недовольно сощурил глаза. — Обсудим это позже, — и он снова превратился в заносчивого надменного монарха. — Я собираю отряд из двадцати лучших магов королевства. Мы с Тристаном в том числе. И Анна: в качестве консультанта.

Перейти на страницу:

Похожие книги