Читаем Ведьмочка для драконьего принца (СИ) полностью

Кот согласно кивает и как подкошенный валится на пол без чувств.

— Кто с ним мог совершить такое? — удивляется Хомыч. От былого веселья моего фамильяра не остается ни следа.

— Не знаю, мало ли какие враги у драконов. Пока все указывает на младшего принца. А там, я могу ведь и ошибаться.

Зато теперь приблизительно знаю что делать.

Итак, план “А” по спасению Рафаэла Улыбчивого: рассказать обо всем Мерелу Великому.

Но укладывая в постель кота и на всякий случай накрывая его одеялом, я решаю отказаться от этой затеи. Она трещала буквально по швам. А вдруг младший наследный принц испугается наказания и сбежит. И кто тогда чары снимать с его старшего брата будет?

Нет, так дело не пойдет. Тогда как помочь Рафаэлю? Да, и поверит ли мне король. А если поверит, сможет ли связать суть воедино? Заклятие лежит такой мощи, что любая догадка ускользала от меня, словно рыба в воде. Если бы мое желание не исполнилось, еще бы долго не смогла разгадать загадку. А если загадать такое же желание и для короля?

Слишком много если…

Непонятно еще то, как Рельд смог сотворить подобное заклятие, сродни проклятию.

— Хомыч. Это или теневые чары плюс сильное заклинание, или проклятие! — размышляю вслух. — А кто в королевстве заведует сильными проклятиями?

— Сильвия, — продолжает мою мысль Хомыч и спохватившись, сжимает лапы в маленькие кулачки: — Хлоя, надо срочно идти и требовать, чтобы она взяла и расколдовала его обратно.

— Нет, так дело не пойдет. А если это не она. Да меня вышвырнут отсюда и слушать не станут. Ты о Рафе подумай. Но если все же колдовство — результат деятельности ее величества, то вспомни о том, что Сильвия — сильнейшая ведьма. Возьмет, и нас с тобой превратит в кого-нибудь с отложенным сроком действия.

— Не хочу быть котом! — испуганно вопит Хомыч, хватаясь за сердце, а я спокойно и рассудительно продолжаю:

— Надо взяться за обработку ее сыночка. Думаю, что он тоже может быть как-то связан с этой темной историей. И, вот что еще, Хомыч, скажи кто любовник королевы. Через него тоже можно попробовать осторожно выведать информацию.

— Но, как?

— Есть свои секреты, — неопределенно пожимаю плечами я. — Знаешь ли, у меня был лучший учитель по обольщению мужчин!

* * *

Выходила из комнаты уже без былой опаски. Какая разница на глупые увещевания кур…, то есть девушек, если на меня теперь возложена важная миссия по спасению принца?

В столовую я спустилась во всеоружии с гордо поднятой головой.

— Рейтузы-то хоть переодела, позорище? — ожидаемо пытается меня задеть Фельтирнельда, рядом с которой я беспечно плюхаюсь.

— Не переживай, я вообще решила сегодня быть без них, — возвращаю я ей оскал и под ее кашель и недоуменный вздох других участниц накладываю себе побольше еды, до которой только могу дотянуться: жареного перепела, несколько салатов, запеченный картофель. Подзываю к себе специально обученную прислугу с напитками, выбираю стакан с вишневым компотом. С удовольствием пью и наслаждаюсь едой.

Отмечаю, что эльфийка, наконец, откашлялась и теперь зло буравит меня своим колючим взглядом.

— Распутная нищенка!

— Язвительная богачка! — обмениваемся мы любезностями.

Эльфийка вскакивает на ноги, стул с громким грохотом падает на пол.

— Я не намерена больше сидеть рядом с такой как ты! — говорит она, хватает упавший стул и с громким скрежетом двигает его к Присхите. Шипит на девушек, чтобы отодвинулись и высвободили достаточно места для ее аристократической задницы. Кое-как втискивается в появившийся зазор и с превосходством смотрит оттуда на меня. А мне без разницы.

Хотя нет, разница есть: так даже лучше стало. Свободнее, что ли.

Остальные девушки только теснее друг к другу жмутся, высвобождая мне еще больше пространства по бокам. Красота. Прямо сижу и чувствую себя особой королевских кровей.

Но идиллия продолжается недолго. Итак напряженную атмосферу нарушает тяжелая поступь шагов младшего наследного принца.

— Приветствую своих обаятельных избранниц, — заученной устоявшейся фразой здоровается с нами он, хотя по его глазам, в которых плещется холод и не скажешь, что приветствует. Скорее, убивает.

— Здравствуй, наш любимый! — слетает с моих губ прежде, чем успеваю о чем-либо подумать.

— Да как она смеет так обращаться к более высокому по рангу, — шипят девушки.

— Неотесанная деревенщина, что с нее взять.

— Так ли любимый? — на лице Рельда появляется озадаченность, которая моментально сменяется выражением с нотами суровости и мрачности каменной глыбы.

— Так ли мы обаятельны? — возвращаю ему его же шпильку своим новым вопросом.

— А вот и посмотрим, — надменно улыбается он, присаживаясь за свой стул. — Завтра с утра вас оповестит леди Арнода о новом конкурсе. А мне уже не терпится оставить только самых обаятельных, улыбается он Присхите, почти полностью обнажившей свою грудь. А кто-то недавно заикался о моем распутстве. Принц нехотя отрывается от созерцания девичьих прелестей и как бы невзначай говорит: — Только прошу без оголения.

Все тут же, глядя на меня, смеются.

Перейти на страницу:

Похожие книги