Читаем Ведьмочка для генерала драконов (СИ) полностью

От позорной капитуляции перед напором приснившегося Эрдана меня спас громкий звон разбитого стекла.

Подскочив на кровати, я прижала ладони к разгорячённым щекам и ошарашенно прошептала:

- Мамочки! Этого ещё не хватало.

Звон повторился, вырывая меня из плена коварных сновидений. Уверенная, что это Зефирчик увлёкся погоней за солнечным зайчиком, я набросила на плечи халат, сунула ноги в мягкие тапочки, и поспешила вниз по лестнице.

Однако это был не крылатый кот.

Кое-кто умудрился открыть запертую лавку и уже вовсю обслуживал первых покупателей.

- Кто вас сюда пустил? - возмутилась я, углядев среди присутствующих не только нарушителей спокойствия, но ещё и Генриетту Фишер с миссис Пимбл.

Последняя крутила в пальцах изрядно помятую бумажку, а её лицо при виде меня просияло широчайшей улыбкой.

- Ливи! Мы тут решили дать тебе возможность выспаться, - свежая, как майская роза Сильвия радостно помахала мне рукой с зажатой купюрой в десять франков, а затем ткнула локтем Рихтера. - Шевелись давай, товар сам себя не продаст.

Майер в это время занимался увлекательным, но совершенно непонятным мне делом: притащив откуда-то большой ящик с двумя широкими лямками, солдат заворачивал каждую склянку, взятую с полки, в газетный листок и аккуратно складывал в этот ящик рядами.

- Доброго утра, мисс Одли! - гаркнул он так громко, что миссис Пимбл поморщилась, закрыв ладонями уши, а Генриетта лишь сердито прищурилась.

- Чё орёшь, негодник? - старушка замахнулась на него маленькой сумочкой кокетливо-розового цвета в мелкий белый горошек. - Хочешь, чтобы наша молодая ведьмочка раньше времени оглохла?

- Стоп-стоп-стоп!

Я остановилась на последней ступеньке, вдохнула полную грудь воздуха, пропитанного ароматом сушёных трав и древесины, сомкнула веки и медленно досчитала до трёх. На выдохе открыла глаза и внимательно осмотрела торговый зал.

В оконной раме уже поблёскивало новое, чистое и прозрачное как слеза, стекло. Силь в белом платье с кремовыми пионами протягивала увесистый бумажный пакет жене владельца фруктовой лавки. Майер всё так же постукивал склянками, набивая им ящик до отказа, а миссис Пимбл и Генриетта о чём-то вполголоса шептались, поглядывая то на меня, то на раскрасневшегося от спешки солдата.

- Давайте по порядку. Что здесь делает Рихтер? - со стороны мой голос показался до невозможности уставшим. Словно у меня была тяжёлая, бессонная ночь.

В принципе это было недалеко от правды, особенно если считать тот до ужаса неприличный сон с участием Райвена.

При упоминании своего имени, солдат вытянулся в струнку, задев сапогом ящик с хрупким и ценным содержимым, которое тут же напомнило о себе звонким “дзынь!”

Силь нахмурилась, но не успела и слова вымолвить, как Майер принялся за доклад. К моему стыду и радости двух пожилых сплетниц.

- Его Превосходительство вызвал меня сразу же, как вернулся в казармы! - грохотал бесхитростный парень. - Рассказал о том, что на вас ночью напали!

Все три кумушки, включая Силь, подобрались поближе, в надежде погреть уши горячей сплетней.

- Кто посмел? - с надрывом воскликнула сирена-полукровка. - Да я его! Я на него накричу!

- А чего это ты ходишь по ночам, когда приличные люди спят? - с подозрением прищурилась миссис Пимбл.

Но вместо меня ей ответила миссис Фишер:

- А потому что распустили молодёжь! Старших не слушают, родителей не уважают, шляются по пьянкам-гулянкам, а потом в подоле приносят!

“Напомните, как звали отца вашей дочурки Филис?” - едва не спросила я, но вовремя прикусила язык. Если мы схлестнёмся в словесной битве, то до обеда точно не закончим, а мне хотелось бы сперва позавтракать.

- Дальше, Майер, - хмуро процедила я сквозь зубы, прожигая гневным взглядом бестолковую Сильвию.

Ох, если бы я знала, то ни за что бы не попросила продолжать. Жила бы в неизвестности и радовалась.

- Генерал дал указание глаз с вас не спускать! - охотно пояснил Рихтер. - Точнее, он велел вас охранять, но глаз с вас не спускать за пределами спальни. А вот в спальню не ходить. Иначе я не вылезу из нарядов и буду зубной щёткой драить отхожие места для солдат. И руками вас трогать запретил без острой необходимости. Сказал, моя ведь…

- Всё, хватит! - взвыла я, хватаясь за нерасчёсанные пряди, торчащие во все стороны.

Боюсь представить, что подумают обо мне Силь вместе с этими двумя болтушками.

Дать им волю — весь Хеленсбург будет судачить о том, что генерал по своей прихоти приставил ко мне конвой!

- Нам пора, - внезапно брякнула миссис Пимбл и поторопилась к выходу, утаскивая за собой Генриетту Фишер.

- Так вы ж ничего не купили! - возмутилась Сильвия. Сирена-полукровка выбежала из-за прилавка и впихнула им в руки по флакончику охлаждающей мази. - Держите, незаменимая вещь.

А едва хлопнула дверь, отрезав нас от двух активных сплетниц, подруга в сердцах выплюнула:

- Будь уверена, к вечеру они так натрут языки, что мазь им точно пригодится. Болван, не мог ответить как-нибудь аккуратнее? Обтекаемо?

- Как? - наивно захлопал ресницами солдат. - Меня ж спросили. Я ж ответил. Не соврал, не приукрасил.

Перейти на страницу:

Похожие книги