Читаем Ведьмы замуж не выходят (СИ) полностью

Исчезло последнее препятствие, сдерживающее заклятье на Ведьмином лесе. Мать-земля, простонав от тяжести стольких лет, вздохнула с облегчением и понесла жизненную силу корням деревьев и травам: чтобы по весне налились крохотные почки деревьев соком жизни, потянулись к ласковому свету дневного светила, чтобы сбросил лес мертвый покров со своих веток, потянулся к жизни, которой был лишен все эти годы.

– Пошли…

Обхватив ведьмочку за плечи, ведьмак уводил ее подальше от этих мест, принесших ей столько душевных страданий.

Придя в избу, ведьмак снял полог невидимости с ритуального круга, вынул нож из пола и вместе с чашей передал Вириди. Она собрала свои небольшие пожитки, сложила в корзину несколько баночек с мазями, пучки трав, продукты в дорогу. Обернула ручником венчальную чашу Богини Ириды, в отдельную тряпицу ритуальный нож, и положила их в заплечный мешок ведьмака.

Встав на колени, Аронд вытащил из небольшого сундука вещи, и поместил в него сначала туесок с телом Сари, затем платок, в котором были завернуты подарки для нее и горсть земли. Закрыв крышку, поводил рукой вокруг сундука, произнес заклинание стазиса, повторив его три раза.

Встав с колен, поднял сундук и вышел из избы, подойдя к Призраку, закрепил его к седлу, а также небольшой скарб ведьмочки и свои дорожные мешки. Вернулся в избу–посмотрел на сына и жену, уже одетых в теплую одежду.

– Присядем на дорожку…

Вириди присела на край кровати, обвела взглядом старые бревна избы, которые впитали в себя ее горе и радость за эти года. «Прощай дом…прости, если была плохой хозяйкой». Мысленно попрощавшись с избой, Вириди встала, взяла одну из дочерей к себе на руки, аккуратно уложила к себе за пазуху, обвязала талию кожаной тесьмой. Аронд осторожно уложил к себе за пазуху вторую дочь, улыбнувшись ведьмочке и сыну, вздохнул. – Пора, чем быстрее покинем эти места, тем сложней нас будет найти.

Аронд последним вышел из избы, закрыл за собой дверь, спустившись с крылец, подсадил Имрана в седло. – Держись крепко сынок, как устанешь, скажешь.

Вириди первая шла по натоптанной тропинке, около шестнадцати лет она не выходила из своего леса, было боязливо и трепетно.

«Вот и не верь приметам. Ведь чувствовала тогда, когда ноги стала ему мыть, что судьбу свою с ним свяжу. Вот и связала, детей родила, замуж вышла. Может прав ведьмак, неправильная я ведьма».

Выйдя из леса, Вириди остановилась, вдохнула свежесть морозного дня, посмотрела на деревеньку. – Мне с Ландой нужно попрощаться, сегодня она должна прийти ко мне. Увидит, что меня нет, будет переживать.

– Если не хочешь накликать беду на подругу, лучше не задерживаясь отправиться в город, а там уже напишешь письмо и магическим вестником отправишь.

Нахмурив брови Аронд, внимательно осмотрел местность, деревеньку, жители которой спешили покормить домашний скот, натаскать воды из колодца.

– Дальше я первый пойду, может, повезет, почтовый дилижанс по пути попадется.

Вириди не возражала, с болью в сердце обернулась, в последний раз бросила взор на Ведьмин лес и заторопилась догонять мужа.

Идти было легко, она, погрузившись в свои мысли, ступала по накатанной дороге, чуть прихваченной ночным заморозком. Тихий едва слышимый хруст снега под ногами и легкий, ощутимый морозец на щеках придавали настроения.

– Далеко ль путь держите?!

Вириди вздрогнула, оказывается, она так задумалась, что даже не слышала, как их догнал здоровый, бородатый мужик, сидевший на облучке телеги, его гнедая кобылка, весело помахивала хвостом.

Аронд хмуро рассматривал мужика, обдумывая, стоит ли с ним заводить беседу.

Мужик видно, сам решил начать разговор.

– А я смотрю, из лесу выходите, думаю, кто такие будут? И что в наших местах делали?

– Я Вириди…ведьма…рядом с вашей деревенькой в лесу жила.

Напряженность с лица мужика спала, глаза счастливо блеснули. – А я, стало быть – местный кузнец.

– Гарн! – губы ведьмочки, разошлись в радушной улыбке. – Как хорошо, что вы нам повстречались. Передайте Ланде, что я покинула эти места. Не вернусь больше, муж меня к себе на родину увозит. И еще передайте, что от бремени разрешилась, двух дочек родила.

Брови кузнеца с каждым словом Вириди, медленно ползли на лоб.

– Вот это дела твои, Богиня…так чего ж пешими? Зашли б к нам в деревню, любой бы хозяин дома помог.

– Не можем мы, много чего произошло, приходится нам убегать. И вы бы, если кто будет о нас спрашивать, лучше помалкивайте о том, что нас видели.

– Да чего мне бояться, я и не такого на своем веку повидал. А вы давайте в телегу быстрей подсаживайтесь, в город наверно собрались, вот я вас быстро до него и подкину.

Аронд с благодарностью посмотрел на мужика, снял Имрана с Призрака, посадил в телегу, помог Вириди и сам осторожно присел, придерживая дочь рукой.

– Ну, давай Лиса не подкачай, шевели веселей копытами, видишь, какой красавец рядом бежит, поглядывает на тебя своими черными глазищами.

Лошадь мотнула головой, скосила глаз на Призрака, издала что-то наподобие фырканья и бодро заспешила ногами по дороге, увозя путников все дальше от этих мест к новой жизни.


Перейти на страницу:

Похожие книги