Читаем Ведьмы живут на крыше полностью

Розовое платье вновь заставило меня подумать о грустном. Теперь уже с полным на то основанием: у меня не было причин не верить Ларин, зато теперь они были сомневаться в тетушке. И чем дальше – тем больше появлялось оснований пересмотреть свое отношение к ней. И, что вместе с болью принесло и облегчение, больше я не чувствовала себя виноватой, что сбежала, оставляя ее наедине с проблемами, вызванными моим поступком.

<p>Глава 6</p><p>Вечер в городе</p>

Ближе к вечеру, когда у меня разгулялся аппетит, а все съестное в комнате было уничтожено, я быстро переоделась и крадучись – не хотелось обсуждать с посторонними свое отсутствие, а в маленьких городах все слишком хорошо все замечают – спустилась вниз. Выдохнула, так никого и не повстречав, и выскользнула на осененные сумеркам улицы Грастина.

Пряный южный запах подхватил меня и не отпускал до самых дверей таверны, расположившейся на углу и вселявшей надежду на вкусную и недорогую еду своей вывеской «Таверна «В гостях у госпожи Шликер». И несмотря на то, что вывеска часто обманывает доверчивых посетителей, фигура хозяйки была заметна прямо с порога. Высокая женщина, смуглая, но без раскосых глаз ши, немолодая, и, как любили говорить завсегдатаи трактиров, в теле, стояла за стойкой и о чем-то негромко переговаривалась со знакомыми. Посетителей было немного, и мое появление не осталось незамеченным. Мне приветливо кивнули и жестом дали понять, что все свободные столы действительно свободны и я могу занимать любой. Кивнула в ответ, благодаря, и юркнула к ближайшему, у окна. Белые, ничем не замызганные занавески, вкупе с отсутствием пыли, жирных пятен и насекомых, давали надежду и на хорошую еду. Заполненное от руки меню, протянутое мне молодой девушкой в отглаженном переднике, вызвало у меня удивленный вздох:

– Странно, что вы называетесь таверной, – ознакомившись с меню, протянула я. – Кафе сейчас в моде, и вы легко можете претендовать на это определение. У вас чисто, приятно, хорошо пахнет и большой выбор десертов и напитков к ним.

– А еще мы готовим первые и вторые блюда. Особенно вторые, – подмигнула мне официантка – называть ее подавальщицей у меня язык не поворачивался. – Госпожи Шликер – большой специалист по мясу, и, хотя в первое время господа сомневались в ее талантах, теперь захаживают постоянно и даже бронируют столики, желая отобедать. Так что не смотрите, что сейчас пусто, мы через час закрываемся.

– Но что-нибудь съестное осталось? – Я с надеждой воззрилась на собеседницу. – И не салат, – заранее предупредила я, понимая, что аппетит разыгрался не на шутку и не захочет удовлетворяться парой листиков с соусом.

– Что-нибудь найдем, – пообещала девушка и, выслушав мои предпочтения, удалилась.

Впрочем, отсутствовала она недолго, а, появившись вновь, чуть не заставила меня забыть о манерах и накинуться на еду, такой голодной я себя почувствовала, вдохнув аромат жаркого.

– Приятного аппетита, – посмеиваясь, верно, не первый раз наблюдала подобную моей реакцию, сказала девушка. А я наконец смогла рассмотреть, что было вышито на кармашке платья. Марта.

– Спасибо, Марта, – проявила я свою осведомленность, и девушка кивнула, отвечая мне довольно улыбкой.

– Если что-то понадобиться, коснитесь колокольчика. Поднимать его и звенеть не нужно: язычка в нем нет, – предупредила официантка и вернулась к госпоже Шликер, с материнской гордостью взиравшей, как я расплываюсь в довольной улыбке, отправляя в рот первую порцию еды.

Отдав Марте пустые тарелки и расплатившись, я блаженно щурилась, листая меню и запоминая на будущее, что хочу попробовать позже. Дошла до последней страницы, вздохнула при виде цен на десерты и закрыла папку от греха подальше.

– Неужели обойдетесь без десерта, леди Рин? – Знакомый голос заставил меня вздрогнуть. Вздернула подбородок, переводя взгляд на остановившегося рядом, опершегося на спинку пустующего стула напротив, блондина и торопливо отвернулась, не желая вновь потеряться в его глазах.

– Полагаю, сегодня вместо десерта у меня вы. – Я взяла себя в руки и улыбнулась. Не слишком искренне, но достаточно вежливо.

– Не знал, что я так хорош… – Мужчина демонстративно пригладил волосы, хотя из собранного за спиной высокого хвоста не выбилось и прядки. – …что могу конкурировать на равных с местными десертами, – закончил он, и, даже не глядя, я могла сказать, что господин Морган улыбается. И не собирается уходить.

– Мы скоро закрываемся, боюсь, вы не успеете поужинать, – пришла мне на выручку Марта.

– О, это нестрашно. Я навещу вас завтра и обязательно отведаю гуляш, которым так славится ваше заведение, – заверил блондин, зарабатывая для себя если не благоволение хозяйки, определенно слышавшей его слова, то приятный бонус от заведения. Мне его тоже дали – дополнительный соус к мясу. – Ныне же я зашел, скорее, чтобы поздороваться со своей старой знакомой, верно, леди Рин?

Перейти на страницу:

Похожие книги