Пока Липка ходила во двор за Елеем, Варвара умылась ледяной водой, чтобы хоть немного отогнать неприятные воспоминания. Но если бы тяжелые мысли можно было отогнать колодезной водой. Отвар переливали молча, Липка не знала что еще сказать, ругая себя за то, что обидела хозяйку, Варвара была погружена в свои мысли, а Елей молча смотрел то на одну, то на другую девушку.
— Слезайте-ка с дяди Кодавра, — выйдя во двор, распорядилась Липка. — Он от вас уже устал, а нам возвращаться пора.
— Я не устал, — улыбнулся кентавр, осторожно снимая со своей шеи, забравшегося туда мальчонку, а потом и оставшихся четверых детишек, сидящих у него на спине. — Бегите, раз мамка зовет, — легонько подтолкнул он детей к Липке.
— А она не мамка, — радостно в пять голосов заявили дети.
— А я думал мамка, — смутился Кодавр. — Прости.
— Я так плохо выгляжу? — смеясь, поинтересовалась девушка: — Что меня можно принять за мать пятерых таких разных детей?
— Нет, — кентавр смутился еще больше. — Ты замечательно выглядишь, просто я не знаю как у дриад это…, происходит, — Коравр стушевался окончательно.
— Это у дриад происходит почти так же как у людей, — стараясь не смеяться, заметил Елей.
— Почти, — притворно опустив глазки, кивнула Липка.
— Ладно, хватит смущать парня. Детвора, сказали дяде Кодавру и тете Варваре спасибо, и за марш Липкой, — распорядился Елей.
— Спасибо, — грянуло сразу пять детских глоток.
— Пожалуйста, — засмеялась Варвара.
— Может тебе помочь донести? — предложил Кодар.
— Сам справлюсь. Я сильнее, чем выгляжу, — улыбнулся дриад. — Спасибо.
— Неловко как-то получилось, — переминаясь, пробормотал Кодавр, когда дриады скрылись за углом.
— Ничего страшного, — улыбнулась Варвара. — Спасибо тебе за то, что детишек занял, а то они бы мне весь дом разнесли.
— Не за что, — расплылся кентавр. — Мне даже приятно было. Они какие-то не такие как обычные, ну человеческие дети. Я для них вроде бы и как конь, но в то же время и как бы не конь. Я не могу нормально это объяснить.
— Я тебя поняла, — кивнула девушка. — Ну что, займемся твоей головушкой?
— Да, я за тем и пришел, — опускаясь на землю возле крыльца, кивнул Кодавр. — Сегодня закончим?
— Я постараюсь. Всего пара колтунов осталась. Сейчас вычешу, потом вымоем тебе волосы как следует, и решим, как заплетать.
— Как Стовра можно?
— Можно и как Стовра, — согласилась Ваврара, беря из рук кентавра гребень.
— Я сам немного пробовал, надеюсь помог хоть немного.
— Конечно, помог, — соврала Варвара, не говорить же бедному Кодавру, что он только сильнее сбил колтун у основания, освободив концы волос. — Ну, начнем.
— Доброго дня, — раздалось от калитки, когда Варвара вздохнув, опустила уставшие руки, распутав наконец-то волосы кентавра. — Будь добра, хозяюшка, подскажи, как мне найти колдунью здешнюю Любаву? Вроде в эту сторону направили, да что-то я засомневался.
— Все правильно, почти нашли, — отозвалась Варвара. — Вон напротив дом, там она живет.
— Спасибо милая, — поклонился мужчина. — Удачи твоему дому.
— И вам того же, — кивнула в ответ ведунья.
— А почему ты не спросила с чем он к ведьме? — тихо спросил Кодавр. — Может, ты бы лучше помогла.
— Не мое то дело, зачем человек к Любаве идет. Может он и не по делу, а так, знакомый какой. А если и по делу, раз идет к ней, значит, моя помощь не нужна.
— А по мне так ты лучше, — не согласился кентавр.
— Ты не прав, — улыбнулась Варвара, которой, что скрывать, были приятны эти слова. — Теперь голову мыть. Сбегай к колодцу, принеси ведро воды, а я пока мыло да полотенце приготовлю.
— Батюшка, — ахнула Любава, столкнувшись с мужчиной, который минутой ранее спрашивал у Варвары дорогу.
— Девочка моя, — обрадовано распахнул объятия мужчина.
— Папа, — Любава упала в объятия отца. — Ты как тут? Ты что тут? О Боги. И не предупредил.
— Решил тебе сюрприз сделать, — улыбнулся мужчина. — Ну, кровиночка моя, показывай, как живешь, как устроилась. Матушка твоя извелась вся и меня извела, целыми днями только и твердит: «Поезжай, посмотри, а ну как Любава из гордости пишет, что хорошо живет».
— Стала бы я врать, — фыркнула Любава, лихорадочно вспоминая, что писала родителям в письмах. А писала ох как много и преувеличивала иногда ух как сильно.
— Давай я тебе сначала город покажу, — предложила Любава, прикинув, что отец наверняка приехал не только ради нее, но еще и дела торговые имеет, а значит, у нее может быть есть время, навести в комнате порядок. — У нас очень красивый город.
— Ба, да это и вправду кентавр, — остановился купец Доморад. — А я думал, привиделось, что у соседки твоей у крыльца кентавр сидит.
— У нее еще и не то увидишь, — сердито буркнула Любава. — Этот новенький, молодой еще совсем, я тебе потом настоящих кентавров покажу.
— Да куда уж настоящее, — постоянно оглядываясь на набирающего воду Кодавра, пошел за дочерью Доморад.
— Ты батюшка, как дите малое, диво увидавшее, — снисходительно улыбнулась Любава.
— Твоя правда, — засмеялся купец. — Веду себя как ребенок. Читал ведь о кентаврах, только вот живьем видеть не приходилось.