Читаем Веятари (СИ) полностью

Когда-то отец отказался от карьеры атари ради мамы. Сам ушел от веятэ, не желая откладывать свадьбу, предпочел любовь долгу. Если и сожалел об этом, то молча, ни разу не упрекнув маму за свой выбор. Но все свои нереализованные чаяния он возложил на меня. Поэтому и сговорился с семьей Сешаи, полагая, что делает правильный выбор. Кто мог знать, что дочь благородного семейства окажется настолько бездарной? Впрочем, отец об этом так и не узнал. Я не стал его огорчать, жалуясь на Сеши, да и виделись мы не настолько часто, чтобы тратить время на жалобы. Но именно поэтому я и не обратился к родителям после того, как Сешая меня выгнала. Мне казалось, они просто не будут слушать моих объяснений, сочтя их попыткой оправдаться. А уж если узнают, что я опустился до связи с безродной, то и вовсе отрекутся от меня.

Но сейчас мне все равно. Разочарованы или нет, если они смогут помочь, я готов к любому отношению.

Предупреждать о своем визите я не стал. Побоялся, что родители не захотят меня видеть, если заранее узнают, что я собираюсь их навестить. Так что к родительскому дому я подъезжал с опаской, не имея ни малейшего представления о том, как меня тут встретят.

Мне открыл Сойвиен, бессменный дворецкий семьи моу Дейтан. При виде меня он явно удивился, но не более:

— Я сообщу моу… — начал он после приветствия.

Но я его перебил:

— Я сам сообщу. Матушка дома?

— В оранжерее, — не стал возражать он, пропуская меня внутрь.

Кто бы сомневался! Я невольно улыбнулся, услышав об оранжерее. Своему увлечению матушка уделяла все свободное время. И я, не колеблясь, отправился к ней.

— Ли! — ахнула мама, увидев меня.

И торопливо подошла ко мне с объятиями. На сердце отлегло — мне здесь рады. Выходит, я только зря тревожился? Впрочем, от матушки ждать другого и не стоило, а вот отец… Хотя он бы мог настроить маму против меня. Наверное.

— Здравствуй, мама, — пробормотал я ей куда-то в макушку, крепко обняв.

Я все же скучал.

— Почему ты не предупредил, что приедешь? — отстранившись, обеспокоенно спросила она. — Мы бы приготовились. Ты у нас и без того нечастый гость, а в последний год и совсем пропал…

Мне нечего было возразить на этот упрек, я сменил номер в первые дни работы с Лиссой, так что дозвониться до меня никто из моего круга знакомых не мог. Другое дело, что при желании меня вполне можно было найти через гильдию. Но в семьях атари это не принято. Поддерживать или нет общение с родителями, решает атари.

— У меня были… некоторые сложности, — чуть виновато ответил я, проигнорировав вопрос.

— Ты так называешь разрыв с веятэ? — раздался позади голос отца.

Я невольно поежился, услышав в его голосе недовольство. А я так надеялся избежать объяснений с ним. Просил же Сойвиена не докладывать!

— Здравствуй, отец, — я подавил вздох.

Он поджал губы, но кивнул:

— Здравствуй, сын. Ничего не хочешь нам рассказать?

— Дорогой, — вмешалась мама. — Ты действительно думаешь, что здесь подходящее место для разговоров? Пройдемте в столовую, я велю подать напитки.

Я мог только поблагодарить матушку за отсрочку. Но рассказывать все равно придется, если я намерен получить помощь. Да и отец, несмотря на демонстрируемое недовольство, не выглядит разгневанным.

Возможно, я действительно сгущал краски, и мне не стоило опасаться реакции родителей.

Мне не нужно было напоминать, куда идти, я прекрасно помнил, где расположена столовая в доме моего детства. Но странное дело, я больше не считал это место домом. Мой дом был рядом с Лиссой, и я осознал это гораздо раньше, чем свои чувства к ней.

А вот дом Сешаи так и не стал для меня родным.

В обществе Лиссы мне не приходилось следить за манерами, она не требовала от меня безупречности и сама вела себя весьма вольно. Но сейчас я без труда вспомнил о хороших манерах — и поразился, сколько на них тратится времени.

А ведь я убедился, что игнорирование большинства правил этикета вовсе не превращает меня в дикаря. Основ достаточно, а церемонии в высшем свете чересчур усложнены. Но шокировать родителей я не стал, понимая, что и без того разговор предстоит неприятный.

— Итак, ты оказался недостаточно хорош для своей веятэ? — осведомился отец, когда все положенные церемонии встречи дорогого гостя были соблюдены.

Я подумал о Лиссе, о том, что она там совсем одна, и некому за ней приглядеть, а в этом состоянии…

Впрочем, отец говорил о другой веятэ.

— Скорее, недостаточно богат, — я едва заметно поморщился, вспомнив нашу последнюю встречу.

— Но ведь веятэ хорошо зарабатывают, — растерянно заметила мама.

— Сильные веятэ — да. Сеши была бездарной, — ответил я ей. — Она боялась сражаться, не умела управлять магией и от атари это не зависело.

— И поэтому она тебя прогнала? — отец мне явно не поверил.

— Я никогда ей не нравился, — я пожал плечами. — Она хотела того, с кем можно вообще не работать. Собственно, поэтому она и ославила меня напоследок худшим атари в мире. После ее заявления ни одна веятэ со мной бы не связалась.

— Но ведь сейчас ты с кем-то работаешь? — осторожно спросила мама.

Я молча кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги