Читаем Век дракона полностью

— И еще часы… — грустно произнес Турист. — Все часы ходят точно! Даже мои. Всегда отставали, а теперь — секунда в секунду…

— Тихо! — Главный Уфолог Страны поднял руку, прекращая начавшийся было гвалт. — Значит, были? — со странной интонацией спросил он мистера Боба. — Чудеса?

— Да. Я установил это с почти абсолютной достоверностью.

— До вашего приезда были, а как вы здесь появились, так их не стало? — уточнил Главный Уфолог. Мистер Боб промолчал. — И это всегда происходит там, где вы появляетесь?

— Нет, — сказал мистер Боб, слегка оживляясь. — На севере Усть-Ушайской области я еще не был, но там произошло то же самое. А в Бермудском треугольнике, где я бывал неоднократно, — никаких изменений. И в одном старинном замке в Девоншире полтергейст по-прежнему имеет место.

— Привидения, что ли? — пробормотал не самый главный уфолог. — Это-то здесь причем?..

Мистер Боб улыбнулся, все так же глядя в глаза Телепату. Казалось, ему доставляет наслаждение эта дуэль взглядов.

— Как вы это делаете? — резко спросил Телепат.

— Что именно? — осведомился мистер Боб.

Телепат закрыл глаза и помотал головой, обхватив ее худыми мосластыми пальцами. — Я вас не вижу, — глухо проговорил он в землю и стал раскачиваться, как от сильной боли или стыда. Все настороженно молчали.

— Может быть, я должен еще раз расслабиться? — участливо спросил мистер Боб.

— Нет, — все так же глухо бормотнул Телепат и, приподняв ладонь, посмотрел на мистера Боба одним глазом. — Я уже третий день никого не вижу… — произнес он сдавленным голосом, будто заглушая рыдание. — Никого… — Скользнул по черепу ладонями, закрыв лицо, и согнулся, едва не уткнувшись бритой головой в землю.

“Цирк, — неуверенно подумал Леонид. — Клоунада…” Но это было не так. Никому из присутствующих явно не хотелось смеяться. Тогда Леонид решил, что мистера Боба сейчас будут бить. И снова ошибся.

— Видите ли, господин Роджерс, — спокойно и вполне доброжелательно произнес Главный Уфолог Страны. — Не знаю, как остальные, но я почему-то чувствую себя подопытным кроликом. Это очень неприятное ощущение. Мне все время кажется, что вы чего-то не договариваете и что вы делаете это с умыслом… У вас есть гипотеза?

— Теория, — поправил мистер Боб. — Теперь это уже теория.

11

“Теория Преосуществления Воображаемого” — так назвал ее мистер Боб, и суть его теории была ясна уже из названия.

Воображаемое имеет тенденцию пресуществляться — то есть становиться реальностью. Все. Этого достаточно для объяснения любых чудес.

Если кто-либо утверждает, что видел летающую тарелочку или зеленого бородавчатого черта, или как большая, заросшая мохом гора очень долго содрогалась, пока действительно не родила мышь, — это совсем не означает, что он врет. Или что ему померещилось. Все это действительно могло быть. Кто-нибудь (не обязательно сам свидетель) это вообразил — и оно пресуществилось.

Как?

Это уже технический вопрос.

Но давайте не упустим из виду одну чрезвычайно важную тонкость. Может ли кто-либо из присутствующих вообразить целую цивилизацию? Причем во всех подробностях: климатические и погодные условия на чужой планете, все разнообразие растительного и животного мира, жилища, предметы культуры, машины, внешность и характер каждого индивида… Плюс их одежда, привычные каждому жесты, словарь, стихи и музыка…

Мистер Боб не может. И он не знает человека, который бы мог.

Поэтому внеземных цивилизаций нет.

А вот вообразить, как выглядит отдельно взятая летающая тарелочка, сравнительно легко. Или, допустим, внешность пришельца (особенно если черты лица смазаны, как оно чаще всего и бывает). Или даже отдельно взятый, многозначительный и туманный разговор с ним.

Поэтому тарелочки и пришельцы есть. Их множество, и они бродят, неприкаянные, в околоземном пространстве, то и дело попадаясь на глаза разным людям.

Труднее, но тоже можно вообразить интерьер тарелочки, и даже как она бесшумно отрывается от земли, унося на экскурсию отдельно взятого землянина.

Многие утверждают, что побывали на таких экскурсиях, — и достоверность их свидетельств достаточно высока. Кто-то очень хорошо вообразил — и пресуществилось, а счастливчик слетал.

Вывод: НЛО есть не что иное, как элементы человеческой культуры. Не менее материальные, чем автомобиль, АЭС или, допустим, телевизор…

— А черти где? — спросил вдруг Лозоходец.

— Черти? — удивился мистер Боб.

— Ну да, черти. Зеленые бородавчатые черти — где они? Где драконы, гоблины, домовые, наяды с дриадами? Почему ни в один из гербариев мира не попал цветок папоротника? Почему ни одна морская русалка не запуталась в рыбачьих сетях? Их плохо вообразили, да?

— Резонный вопрос, коллега. А почему не было дельтаплана в древнем Риме? И даже в древней Японии где были и бамбук, и тончайший шелк, не уступавший по прочности болоньевым тканям? Дельтаплан появился лишь после того, как полет аппаратов тяжелее воздуха стал привычен… Я ответил на ваш вопрос?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги