Читаем Века и воды полностью

Корабль принял груз в Милете, в городе знаменитом и славном своими философами: Фалесом Милетским и другими своими воинами, отважно бившимися с армадой персов, покорявших греческие города в Малой Азии. Здесь, в Милете, сходились морские пути кораблей, шедших с Кипра, Родоса, Крита, Греции. А также из других городов, что, подобно Милету, возникли на побережье Малой Азии.

Груз был обычный. В порт Милета из глубин Малой Азии свозили глыбы мрамора, вырубленные в каменоломнях рабами. Из самых разных мест приходили корабли за этим грузом. И наш корабль погрузил в трюм мрамор, большие белые параллелепипеды. Владельцу судна этот тяжкий груз показался малым. На борт перамы приняли еще ящики из мрамора с мраморными крышками — «заготовки» для саркофагов. Теперь им предстояло попасть в Вечный город, Рим. Там их отделывали искусные мастера, ваятели и резчики, украшали рельефами и надписями. А затем знатный римский патриций или разбогатевший откупщик находил свое последнее пристанище в таком саркофаге.

Корабль двинулся в путь, на запад, к Риму. По пути решено было зайти на острова Спорады, то есть «Рассеянные». Они действительно рассеяны по Эгейскому морю. Здесь был взят дополнительный груз: новая партия мраморных глыб. Нагрузившись сполна, перама взяла курс на юго-запад.

Благополучно прошли коварный пролив между полуостровом Пелопоннес и островом Антикифера, где нашло свою гибель не одно судно. Благополучно пересекли Ионическое море. Оставалось обогнуть «каблук» и «шпору» Апеннинского полуострова, пройти Мессинский пролив. Дальше, без помех и ловушек, можно было спокойно плыть на север, вдоль берега, до Остии, «морских ворот» Рима. Путь долгий, но знакомый и проторенный…

И тут задул сирокко. Бешеный ветер, несущий жар африканских песков, обрушился на старый корабль. Он загнал его в залив Таранто, разделяющий «каблук» и «шпору» Апеннинского полуострова. Напрасны были вес маневры, которые капитан предпринимал, чтобы избежать катастрофы. Загруженное судно не могло лавировать против ветра. Большой квадратный парус перамы вышел из повиновения. А сирокко все дул и дул, все ближе и ближе был скалистый берег, окаймляющий залив Таранто.

Бросили якорь. Но он не смог удержать тяжелый корабль. Тогда бросили второй якорь. Под яростным натиском стихий крепкие канаты порвались. Окаймленный ревущими бурунами, берег неумолимо приближался. Начали сгущаться сумерки, переходя в темную ночь…

Последняя возможность спастись — это бросить все оставшиеся якоря и ждать наступления утра. На рассвете можно еще попробовать высадиться на берег. Пусть при этом погибнет судно и его груз, зато жизни будут спасены.

Капитан приказал бросить якоря. Но заплата не выдержала натиск бури — та, что была прибита гвоздями из дешевого железа вместо дорогих, но нержавеющих бронзовых гвоздей. В пятистах метрах от берега старый корабль пошел ко дну вместе со всем его экипажем…

<p>Поиски адресата</p>

О трагедии, разыгравшейся в заливе Таранто около 18 веков назад, поведали пйм обломки корабля, заплаты на его борту и днище, груз саркофагов и мраморных глыб, придавивший останки перамы. Время гибели помогли определить осколки разбитой посуды и монеты, отчеканенные в 180 году н. э. А дату постройки узнали, изучив деревянные части корабля. Эта дата была примерно на сто лет старше, чем дата, определяющая гибель судна. Доброе столетие плавала перама по Средиземному морю, развозя грузы, пока ее не погубил неистовый сирокко. Или жадность владельца судна, не сделавшего нужный ремонт, была тому виной?

Мы не знаем имени владельца перамы. Неизвестно и наименование судна. Катастрофа, постигшая старое суденышко, заурядный случай в истории мореходства. Вряд ли в архивах античности есть записи об этой трагедии, произошедшей почти два тысячелетия назад…

Но даже если на дне находят обломки погибшего галеона или фрегата, очень трудно, а порой и просто невозможно установить, когда погиб корабль, как он назывался, кому принадлежал. Исследователям приходится вести раскопки не только под водой, но и в «пучинах» архивов, исторических документов, мемуаров. И когда проявлено достаточное терпение и наблюдательность, поиски бывают вознаграждены. Затонувшее судно получает точную «прописку», а его обломки украшают витрины музеев.

Вот типичная история таких поисков. Супруги Джейн и Барни Крайл — энтузиасты подводного спорта, хотя и не профессиональные археологи. Они решили проверить, насколько правдива легенда об отшельнике, жившем на острове Лю Ки. Остров этот лежал на внешнем рифе Флорида Кис, длинной коралловой цепочке островков и рифов, протянувшихся к юго-западу от полуострова Флорида, от города Майами до Ки-Уэста. Легенда гласит, что отшельник нырял в пучину и доставал оттуда серебро. Куда девалось это серебро да и сам отшельник, неизвестно. Под воду ушел и остров, осталась лишь лагуна, носящая имя Лю Ки. После сильного урагана, когда часть воды из лагуны угоняет ветер, появляется на поверхности песчаная банка. А затем она вновь исчезает под водой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже