Читаем Вектор Прорыва полностью

– Вот именно, месяцев шесть, причем это довольно оптимистичная оценка. А потом без необходимых картриджей и высокотехнологичных расходных материалов начнут останавливаться критически важные производства, включая пищевые синтезаторы. Федерация всегда держала нас на коротком поводке, не отдавая в руки властям колоний ключевые технологии. Без поставок нам не выжить. Федеральные власти считают колонию в системе Бриганы погибшей, и единственный наш шанс на восстановление связи с центральными мирами – войсковой транспорт, брошенный здесь экспедиционным корпусом. Я уважаю капитана второго ранга Зыкова за его смелость и верность присяге, но позволить ему бездарно потерять наш единственный корабль не могу. Нужно убедить его провести модернизацию транспортника, доведя его защиту и вооружение до уровня, который позволит с гарантией отбиться хотя бы от одиночного эсминца Роя. Для этого мне придется показать ему модернизированного «Каракурта» и продемонстрировать возможности новых гибридных технологий. Другого способа настоять на своем я просто не вижу.

Шифф надолго задумался. Поднявшись из-за консоли вычислителя, он несколько раз прошелся по своей мастерской, иногда останавливаясь на пару секунд и бросая на меня короткие взгляды. Мои слова ему явно не нравились, но возражений он, похоже, не находил.

– Вот что, партнер, – наконец, заявил торговец, остановившись напротив меня, – давай попытаемся хотя бы немного уменьшить твои личные риски, несколько размыв истинную информацию об источнике этих разработок. Я поговорю с господином Нобутомо. Думаю, он не станет возражать против идеи представить Зыкову все эти схемы и технологии не как твои личные изобретения, а как результат работы большого коллектива специалистов, созданного в рамках торговой гильдии и обеспеченного всем необходимым за счет ее внутренних фондов.

– Очень изящно, – улыбнулся я, быстро осознав, что торговец выдвинул по-настоящему здравую идею. Сожрать одиночку гораздо легче, чем довольно серьезную организацию, пусть и колониального масштаба. Как минимум, полномочному представителю Федерации придется согласовывать такие действия со своим руководством в центральных мирах, а это процедура сложная и небыстрая. – Знаешь, Шифф, мысль привлечь к этому делу господина Нобутомо мне кажется весьма правильной.

– Хочешь использовать авторитет главы гильдии, чтобы убедить Зыкова в чем-то еще, кроме необходимости модернизировать и довооружить транспортный корабль?

– Да, ты всё правильно понял. Я считаю, что Зыков должен остаться на Бригане-3. В конце концов, он сейчас исполняет обязанности полномочного представителя Федерации. Это высокая должность, и занимать ее по закону может только чиновник, назначенный лично президентом Патриком Рутковски или, в чрезвычайной ситуации, старший по званию офицер федеральной армии. Даже звание Зыкова для этого уровня выглядит недостаточно высоким, а если он улетит с планеты, представителем Федерации придется назначить какого-нибудь лейтенанта, что будет откровенным неуважением к властям колонии, да и выполнять свои функции такой человек нормально не сможет, просто в силу отсутствия необходимого опыта и квалификации.

– Звучит достаточно убедительно, – кивнул Шифф. – И кто же, на твой взгляд, должен возглавить экспедицию в центральные миры? Надеюсь, ты не собираешься предложить Зыкову свою кандидатуру?

– Нет, естественно. Командовать такой операцией может только офицер федеральных сил, это совершенно очевидно, и у меня есть на эту тему кое-какие мысли, но, пожалуй, нам с тобой действительно пора привлечь к обсуждению этой темы господина Нобутомо.

<p>Глава 4</p>

Капитан второго ранга Антон Зыков задумчиво смотрел на большой проекционный экран, разделенный на два виртуальных объема. Один из них демонстрировал обстановку на поверхности, где среди развалин неторопливо перемещалась модернизированная самоходная платформа «Каракурт», а другой показывал летящий в небе над океаном атмосферный истребитель экспедиционного корпуса. Эта машина и ее пилот уцелели в сражении за город и остались на Бригане-3, не успев эвакуироваться вместе с эскадрой генерала Аббаса, а сейчас, по предложению господина Нобутомо, Зыков привлек их для участия в учебном бою с очень необычной наземной боевой машиной, представленной главой торговой гильдии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блюстители хаоса

Черный старатель
Черный старатель

Окраинная колония, в которой родился и вырос Рич, когда-то была частью цивилизации, контролировавшей многие десятки звездных систем. Теперь она отброшена на сотни лет в прошлое внезапно вспыхнувшей войной с Роем - непонятным и жестоким врагом, пришедшим из глубин космоса. За пятьдесят лет до рождения Рича Рой нанес по его планете орбитальный удар и высадил на поверхность десант. Захватить столичный мегаполис враг так и не смог, но это стало единственным успехом людей. Остатки роботизированных отрядов противника укрылись в руинах промзоны, вплотную подступающих к развалинам города, и до сих пор совершают оттуда неожиданные вылазки. Правда, и сам враг иногда становится объектом охоты. В промзону совершают рейды отряды нелегальных старателей, добывающих высокотехнологичные артефакты, изготавливать которые люди уже разучились. Рич — воспитанник интерната для подростков, чье детство прошло в подземных ярусах разрушенного мегаполиса.

Макс Алексеевич Глебов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература