— А ты не забыл, что я провела с этим ребенком больше времени, чем ты? Я, можно сказать, вырастила его!
— Мы оба знаем, что это не так.
— Нет, так!
Дэвид промолчал. Адвокат убеждал, что все права на его стороне, но время от времени некоторые газетные заголовки заставляли его нервничать. Если верить им, то случались и более странные вещи, чем передача опеки над ребенком дяде и тете. К тому же Ник действительно некоторое время жил у Эстер и Рональда…
— У меня сейчас важная встреча, — решил закончить разговор Дэвид.
— Эта девушка… — не унималась Эстер, — она ведь, кажется, иностранка? Причем родом откуда-то из Восточной Европы? Готова поспорить, что она толком не знает английского.
— Ошибаешься, — возразил Дэвид. — Она говорит не хуже тебя. Ее отец англичанин, и она училась в школе в Англии.
— Это ничего не значит. Ты должен понимать, что она просто-напросто хочет получить американское гражданство. Все они мечтают о том, чтобы остаться в Америке.
— Я не желаю продолжать разговор на эту тему, — сквозь зубы процедил Дэвид.
— Желаешь или нет, но разговаривать придется. Я не верю в честные намерения Натали Норвил и сейчас же позвоню в иммиграционную службу, чтобы они разобрались в этом деле.
Дэвид собирался повесить трубку, но не удержался от вопроса:
— В каком деле?
— В деле об этой поспешной свадьбе, — приторно-сладким голосом ответила Эстер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы Ник оказался в центре скандальной истории о незаконной иммиграции.
3
Когда Дэвид подошел к двери детской, Натали и Ник разыгрывали кукольный спектакль.
— Уходи, серый волк, я тебя не боюсь, — говорил пушистый кролик притворно-писклявым голосом Натали.
— Посмотри, какие у меня большие зубы. Я сейчас тебя съем. Рр! — рычал волк голосом Ника.
— Сейчас придет моя мама и прогонит тебя, — сказал зайчонок.
— Твоя мама не придет, — ответил волк. — Она ушла и никогда не вернется. — Тут детский голос совсем не по-волчьи дрогнул. — Она уехала, потому что ты плохо себя вел. Мамы всегда уезжают от непослушных детей.
Ник неожиданно насупился и отвернулся, бросив мохнатого волка на пол. Натали озабоченно подсела ближе к нему и ласково обняла за плечи.
— Ну что ты, малыш, если мамы уезжают, то совсем не поэтому.
— Нет, поэтому! — возразил мальчик, уставившись в пол. — Моя мама уехала, потому что я плохо себя вел. У меня теперь нет мамы.
Натали растерянно смотрела на мальчика, не зная, что сказать. И тут, подняв голову, она увидела стоящего в дверях Дэвида.
— А вот и я, — беспечным тоном проговорил тот, решив сделать вид, что ничего не слышал. — Чем вы тут занимаетесь?
— Очень хорошо, что вы пришли, — откликнулась Натали. — Ник как раз задал мне очень важный вопрос, на который я не могу ответить. Он хочет знать, почему мама бросила его.
— Ну, так уж сложились обстоятельства, — туманно ответил Дэвид. — У твоей мамы нашлись более важные дела. Дети не всегда способны понять поступки взрослых.
— Я все понимаю, — возразил Ник. — Она бросила меня, потому что я ее не слушался. Я играл слишком шумно и мешал ей отдыхать. Из-за меня у нее болела голова. Я старался вести себя тихо, но у меня не получалось…
— Кто сказал тебе такую глупость? — не выдержал Дэвид.
— Няня Джуди. Она приходила, чтобы кормить меня и водить на прогулку.
— Няня Джуди ошиблась. Ты нисколько не виноват в том, что твоя мама уехала, — сказал Дэвид.
— Конечно нет, малыш, — поддержала его Натали.
— Но тетя Эстер тоже говорила, что…
— Тетя Эстер тоже ничего не понимает, — почти прорычал Дэвид.
Чертова ведьма! И она еще хочет забрать Ника к себе! Едва сдерживая гнев, он выразительно посмотрел на Натали, рассчитывая на поддержку.
Девушка встретила его взгляд и кивнула.
— Ты не сделал ничего плохого, зайчик, — сказала она, поглаживая малыша по спинке. — У твоей мамы были свои причины, чтобы уехать.
— А что касается шума, — снова вступил в разговор Дэвид, — то имей в виду, тихони мне здесь не нужны.
Ник вдруг снова испуганно сжался.
— Не нужны?
Опять я сказал что-то не то, мысленно обругал себя Дэвид. Надо срочно исправлять ситуацию.
— Ты можешь шуметь, сколько хочешь, — пояснил он, пытаясь изобразить на лице непринужденную улыбку.
— А если я буду тихоней, ты снова отправишь меня к тете Эстер? Я не хочу к ней, она… Она злая! — Голос мальчика задрожал от слез. — Она говорила, что ты плохой.
Дэвид в отчаянии посмотрел на Натали, но на этот раз та не спешила выручать его и только молча наблюдала за происходящим.
— Нет, Ник, я никогда не отправлю тебя из этого дома, ни к тете Эстер, ни к кому другому. — Дэвид подошел к сыну и смущенно обнял его. — Обещаю. Ты будешь жить со мной, а Натали будет заботиться о тебе вместо мамы.
Мальчик повернулся к няне.
— Ты останешься насовсем?
— Столько, сколько буду нужна тебе, — с теплой улыбкой подтвердила она. — Но не забывай, что у тебя есть папа, который всегда поможет тебе.
— Ладно, — пробормотал Ник, шмыгнув носом.