Читаем Великая и ужасная красота полностью

Экипаж продолжает катить по узким, грязным, мощенным неровным булыжником улицам. Десятки тощих, грязных детей толпятся вокруг, тараща глаза на наш нарядный экипаж. У меня сжимается сердце при виде их худеньких чумазых мордашек. Несколько женщин устроились под уличным газовым фонарем и что-то шьют. Что ж, вполне разумно с их стороны воспользоваться городским освещением, чтобы не тратить собственные драгоценные свечи ради такой неблагодарной работы. Вонь на этих улицах — смесь запахов отбросов, конского навоза, мочи и отчаяния, — воистину ужасающая, и я пугаюсь, что меня стошнит. Из таверн доносится громкая музыка и пронзительные вопли. Из какой-то двери вываливается пьяная парочка. У женщины волосы цвета заката и грубо размалеванное лицо. Парочка перегораживает нам дорогу и принимается ругаться с возницей, не давая экипажу двинуться дальше.

— Ну в чем там дело?

Том стучит в потолок, желая поторопить кучера. Но у раскрашенной особы другие планы. Мы можем простоять здесь весь вечер. Пьяный мужчина уставился на меня; он подмигивает и делает весьма грубый жест.

Я с отвращением отворачиваюсь и смотрю в пустой переулок. Том высовывается из окна со своей стороны. Я слышу, как он снисходительно и нетерпеливо пытается убедить парочку освободить проезд. Но что-то тут не так… Голос брата вдруг начинает звучать приглушенно, как будто доносится до меня сквозь раковину, прижатую к уху. А потом я слышу только гудение собственной крови, несущейся по венам. Невероятная тяжесть наваливается на меня, вышибив воздух из легких.

Это началось снова…

Мне хочется закричать, позвать Тома, но я не могу, я снова лечу вниз, сквозь тот же самый туннель бешено кружащихся красок и света, а переулок искривляется и мерцает. И в то же мгновение я выплываю из экипажа и невесомо шагаю в темный переулок, окруженный этим странным мерцанием.

В усыпанной соломой грязи сидит маленькая девочка, лет восьми или около того, — она играет со старой тряпичной куклой. Лицо у девочки грязное, но в остальном она кажется пришелицей из какого-то другого мира, с розовой лентой в волосах и в накрахмаленном белом переднике, слишком большом для нее. Она что-то напевает… мне смутно вспоминается, что это какая-то старая народная английская мелодия. Когда я приближаюсь к девочке, она поднимает голову и смотрит на меня.

— Правда, моя кукла хорошенькая?

— Ты меня видишь? — удивленно спрашиваю я.

Девочка кивает и снова принимается расчесывать грязными пальцами волосы куклы.

— Она ищет тебя.

— Кто?

— Мэри.

— Мэри? Кто такая Мэри?

— Она послала меня найти тебя. Но нам нужно быть осторожными. Оно тоже тебя ищет.

Воздух заколыхался, порыв ветра принес влажный холод. Я невольно вздрагиваю.

— Кто ты?

Позади малышки я ощущаю движение в угрюмой темноте. Я моргаю, но мне не показалось — тени действительно двигались. Подвижная как ртуть тьма поднялась и обрела отвратительные очертания черепа с поблескивающими костями и пустыми черными провалами на месте глаз. Рот черепа открылся, и из него вырвался хриплый стонущий шепот:

— Иди к нам, моя красотка, красотка…

— Беги…

Я с трудом выдавливаю из себя это слово. Темная тварь все увеличивается, подползает ближе. От ее завываний и стонов меня пробирает мороз. Я душу панический крик. Если бы я позволила себе закричать, я не смогла бы остановиться.

Сердце бешено колотится, ударяясь о ребра, и я повторяю чуть громче:

— Беги!

Темная тварь колеблется и подается назад. Она втягивает воздух, как будто выискивая какой-то запах. Малышка смотрит на меня пустыми карими глазами.

— Слишком поздно, — говорит она, и в то же мгновение невидящий взгляд темной твари находит меня.

Почти сгнившие губы раздвигаются, обнажая острые, как иглы, зубы. Боже милостивый, да тварь усмехается! Потом она широко разевает чудовищный рот и визжит… и от этого звука я вдруг снова обретаю дар речи.

— Нет!

В одно мгновение я снова очутилась в экипаже и по пояс высунулась из окна, закричав на пьяную парочку:

— А ну, убирайтесь к чертям с дороги! Проваливайте!

Я хлопаю шалью по крупу лошади. Кобыла ржет и рвется вперед, заставив пьяниц шарахнуться в сторону.

Возница успокаивает лошадь, а Том втаскивает меня обратно в кеб.

— Джемма! Да что такое на тебя нашло?

— Я…

Я всматриваюсь в темноту, ищу тварь, но ничего не вижу. Это просто тускло освещенный переулок, несколько парнишек пытаются сорвать шляпу с мальчика поменьше, их смех отражается эхом от осыпающихся стен дряхлых строений. Сценка проплывает мимо и остается позади, скрытая ночной тьмой.

— Джемма, я спрашиваю, ты хорошо себя чувствуешь?

Том выгладит искренне озабоченным.

Я схожу с ума, Том. Помоги мне…

— Мне просто хочется поскорее добраться до места.

В моем голосе звучат то ли рыдания, то ли нервный смех, — так могла бы говорить безумная женщина.

Том смотрит на меня так, словно я подхватила какую-то редкую болезнь, перед которой он бессилен.

— Джемма, умоляю! Держи себя в руках. И пожалуйста, следи за своей речью в школе Спенс. Мне совсем не хочется забирать тебя оттуда через несколько часов после того, как ты там устроишься.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже