– Они переправились, милорд. – Хурин с тревогой глядел на дальний берег. – Они переправились. Но вот что они делали на той стороне… – Он пожал плечами.
Ингтар кивнул:
– Уно, мне нужно, чтобы паром перегнали на эту сторону реки. И мне нужно, чтобы тот берег разведали до того, как мы переправимся. Если засады нет здесь, еще не значит, что ее не будет там – когда нас разделит река. За один раз на этом пароме весь отряд не переправить. Займись этим.
Уно кивнул, и через пару мгновений Раган и Масима уже помогали друг другу снимать доспехи. Раздевшись до набедренных повязок и заткнув за пояс за спиной кинжалы, они потрусили к реке на кривых ногах кавалеристов, вошли в воду и заскользили вдоль толстого паромного каната, перехватывая его руками. Трос в середине провис, погрузившись в реку на половину человеческого роста, а течение было сильным, грозя унести шайнарцев, сбить с ног, но вскоре – куда скорее, чем ожидал Ранд, – они перелезли через дощатый борт парома. Вытащив кинжалы, Раган и Масима скрылись между деревьев.
Чуть ли не через вечность двое солдат вновь появились на берегу и принялись медленно тянуть паром через реку. Баржа уткнулась в берег ниже деревни, Масима стал привязывать ее к причальным столбам, а Раган трусцой побежал к Ингтару. Лицо солдата было бледным, на щеке четко выделялся шрам от стрелы, и заговорил он голосом, который выдавал потрясение:
– Тот берег… На том берегу нет засады, милорд, но… – Он низко поклонился, мокрый и дрожащий от холодной воды и ветра. – Милорд, вы должны увидеть сами. Большой каменный дуб, в пятидесяти шагах к югу от пристани. Я не могу описать словами. Вы должны увидеть все сами.
Ингтар нахмурился, перевел взгляд с Рагана на дальний берег. Наконец сказал:
– Хорошо сделано, Раган. Оба молодцы. – Голос его оживился. – Уно, найди в этих домах чем обтереть людей. И проверь, не осталось ли у кого воды для чая. Если сможешь, дай им чего-нибудь горячего. Потом переправь вторую группу и вьючных животных. – Ингтар повернулся к Ранду: – Ну, готов посмотреть на южный берег Эринин? – Не дожидаясь ответа, он поскакал к парому вместе с Хурином и половиной своих конников.
Ранд помедлил лишь мгновение и последовал за ними. За Рандом поскакал Лойал. К удивлению Ранда, вниз по склону впереди него скакал посуровевший Перрин. Несколько воинов, перекинувшись грубыми шуточками, спешились, взялись за канат и приготовились его тянуть.
Мэт чего-то ждал и в последнюю минуту, когда один из шайнарцев уже отвязывал паром, ударил ногами свою лошадь и въехал на баржу, где и так было весьма тесно.
– Рано или поздно я же тоже там буду, верно? – заметил он, переводя дыхание и не обращаясь ни к кому конкретно. – Я должен его найти.
Ранд покачал головой. Мэт выглядел здоровым и цветущим, как обычно, отчего Ранд чуть не забыл, почему он отправился в этот поход вместе с друзьями. Чтобы найти кинжал. Пусть Ингтар ищет Рог. Мне же нужен кинжал для Мэта.
– Мы найдем его, Мэт.
Мэт окинул насмешливо-ехидным взглядом красивую красную куртку Ранда, нахмурился и отвернулся. Ранд вздохнул.
– Все будет хорошо. Ранд, – тихо сказал Лойал. – Как-нибудь, но будет.
Течение, ударив в борт, подхватило отчаливший от берега паром; противно заскрипел канат. Какими необычными паромщиками ни выглядели солдаты, шагавшие по палубе в шлемах и доспехах, с мечами, торчащими за спинами, но паром они вывели в реку вполне сносно.
– Вот совсем так мы уехали из дома, – вдруг заговорил Перрин. – В Таренском Перевозе. Сапоги паромщиков топают по настилу, вода журчит вокруг парома. Совсем как тогда. На этот раз все будет гораздо хуже.
– Как может быть хуже? – спросил Ранд. Перрин не ответил. Он рассматривал дальний берег, и его золотистые глаза почти сверкали, но совсем не нетерпением.
Спустя минуту спросил Мэт:
– Как может быть хуже?
– Будет. Я чую это, – вот и все, что сказал Перрин. Хурин взволнованно поглядел на него, но тогда Хурин, получается, на все с тех пор, как отряд покинул Фал Дара, смотрит нервно.
Паром глухо ударился о южный берег, крепкие доски проскребли по твердой глине, над головой нависли ветви деревьев. Шайнарцы, кто тянул за веревку, сели на лошадей, кроме тех двоих, которым Ингтар приказал перегнать паром и забрать остальных. Все двинулись за Ингтаром на берег.
– Пятьдесят шагов к большому каменному дубу, – сказал Ингтар, когда они скакали между деревьев. Говорил он как-то сухо и отстранение. Если Раган ничего не сумел сказать об увиденном… Солдаты проверили мечи в заспинных ножнах и покрепче взяли пики.
Сначала Ранд принял подвешенные за руки фигуры за пугала, болтающиеся на толстых серых сучьях каменного дуба. За темно-красные пугала. Затем он узнал знакомые лица. Чангу и второй, тот, кто был вместе с ним в карауле. Нидао. Выпученные глаза, зубы в оскале боли. После того как это было начато, они жили еще долго. Перрин издал горловой звук, похожий на рычание.
– Хуже я не встречал, милорд, – слабым голосом произнес Хурин. – Хуже я не нюхал никогда, не считая подземной тюрьмы в Фал Дара той ночью.