Завтрак в гостиной был привычно накрыт на двоих, но кушать девушке пришлось одной, что, если честно, расстраивало. Теперь собственные обширные покои стали казаться необычайно пустынными. Сюда ведь даже прислугу почти не впускали. Служанки и горничные входили только в присутствии Кери, в остальное же время Рус справлялась сама.
Шли часы, но никто так и не появился. От скуки девушка пролистала несколько книг в собственной библиотеке, посидела в кабинете, даже полежала на стоящем там диване. Настроение давно опустилось за отметку «поганое» и теперь медленно приближалось к состоянию апатии.
Когда в полной тишине раздался звук открываемой двери, девушка мигом подскочила на ноги и ринулась встречать гостя. Почему-то она не сомневалась, что это Кери, ведь кроме него в это время никто к ней не приходил. Оттого едва не споткнулась, увидев на пороге малой гостиной незнакомую женщину.
Гостьей оказалась дородная немолодая леди с приятными чертами лица, одетая в строгое серое платье. Она смотрела на Рус с искренней радостью, но при этом заметно нервничала. Сама девушка волновалась не меньше, но показывать свои эмоции не имела права. Именно поэтому, вспомнив, чью роль она здесь играет, раздражёно сложила ладони на спинке стоящего перед ней кресла и окинула женщину строгим холодным взглядом.
Благодаря стараниям Мардела и его ученика уже на второй день после возвращения Эриол, все придворные знали официальную версию её такого долгого отсутствия во дворце. А известие о том, что у королевы проблемы с памятью вообще передавалось из уст в уста, как самая важная новость за весь последний год. Поэтому никто уже не удивлялся тому, что Её Величество почти никого не узнаёт.
— Кто вы и что здесь делаете? — голос королевы звучал ровно и властно, как и учил Кери.
После слов Эриол гостья вздрогнула и, виновато опустив глаза, быстро заговорила.
— Простите, Ваше Величество, — будто опомнившись, она тут же присела в низком реверансе и только потом продолжила. — Я леди Селия Дарти, няня вашего брата… и ваша.
Глаза Рус удивлённо распахнулись, но она продолжала хранить молчание, давая гостье высказаться до конца. А та, видя, что королева всё так же внимательно на неё смотрит, нервно сглотнула и продолжила:
— Я бы никогда не потревожила вас без веских причин, но…
Она замолчала, не зная, как коротко и быстро объяснить Эриол происходящее. Времени на подробный рассказ не было, а судя по явному раздражению, мелькающему во взгляде королевы, ещё минута и достопочтенную леди Дарти просто выставят за дверь. Пришлось женщине собраться с мыслями и сказать всё как есть.
— Внизу намечается дуэль. Господина Мардела во дворце нет, господин Кери остановить спорящих не может. Необходимо ваше вмешательство. Если, конечно, вы чувствуете себя способной покинуть свои покои.
— Разве дуэли не запрещены? — холодно поинтересовалась Рус, старательно ища хоть одну достойную причину никуда не идти.
— Запрещены, — подтвердила женщине. — За исключением тех, что проходят на полигоне под присмотром королевских судей. Но и там бывают летальные исходы.
— А почему вы не обратились к моему советнику? Думаю, он бы смог решить этот вопрос сам.
— Дело в том, — леди Дарти замялась, но довольно быстро взяла себя в руки и снова посмотрела на королеву, — господин Мадели… сам участвует в споре. Поэтому, вся надежда только на вас.
От осознания этих слов Рус будто молнией ударило. В голове резко зазвенело, а дыхание сбилось. Она кожей чувствовала, что Кай в серьёзной опасности и не могла допустить, чтобы с ним случилось несчастье. Поэтому, даже не подумав, что королеве не пристало выходить к подданным в простом мужском костюме, быстро рванула к двери, бросив опешившей женщине короткий приказ: «Ведите».
Стражники, дежурившие на входе в королевские покои, попытались её остановить, но им хватило одного гневного взгляда холодных синих глаз, чтобы вытянуться по стойке смирно. Правда уже на следующем повороте дорогу Рус преградил высокий крепкий мужчина в мундире и выглядел так строго, что перед ним всё-таки пришлось остановиться.
— Ваше Величество, — поклонился он, но видя, что она его не узнаёт, тут же представился. — Капитан Карл Азил, начальник королевской стражи.
Рус коротко кивнула, старательно изображая холодную надменность. Всё-таки уроки Кери не прошли даром. Она хорошо запомнила, как именно должна себя вести королева со своими многочисленными придворными. И сейчас эти знания очень ей помогали.
— Простите за моё замечание, но вы не можете ходить по дворцу без сопровождения. Это распоряжение господина Мардела, — отчеканил господин Азил.
Спорить не было ни времени, ни желания, поэтому Рус, только согласно кивнула.
— В таком случае, капитан, пусть ваше сопровождение побыстрее нас догоняет, потому что я не собираюсь его ждать.
И обойдя, притихшего мужчину, тут же уверено зашагала вперёд, а начальнику стражи не оставалось ничего иного, как сопроводить королеву лично.