— Прошу прошения, ваша светлость. Но вас хочет видеть матрос с «Единорога». Его зовут Винтон. По-моему, у него есть какие-то известия о мисс Ции.
— Винтон! — воскликнул он. — Просите быстрее!
Он вопросительно посмотрел на Баррета. Оба молчали в ожидании.
Маркиз думал, что Винтону вряд ли могут быть известны какие-либо подробности.
Капитан «Единорога» получил распоряжение отплыть в Гринвич, где ему надлежало ожидать дальнейших указаний.
До появления Винтона прошло не более трех минут, но маркизу они показались вечностью Матрос был в форме, а фуражку держал в руках.
Было видно, что он волнуется.
— Добрый день, ваша светлость, — поздоровался он, его лицо заметно подрагивало.
— Насколько я понимаю, у вас есть для меня какие-то новости? — быстро проговорил маркиз.
— Да, милорд, — ответил Винтон. — Это касается мисс Лэнгли.
Маркиз перевел дыхание.
Он прошел к своему столу и жестом пригласил Винтона сесть рядом:
— Садитесь и расскажите все, что вам известно.
— Дело вот в чем, — начал свой рассказ Винтон, присаживаясь на самый краешек стула. — Когда вы, милорд, сошли на берег, мы пустили яхту вниз по реке, так как капитану нужно было купить кое-какие инструменты и немного краски, чтобы нанести метки на правый борт.
Маркиз кивнул, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не накричать на Винтона и заставить его быстрее перейти к делу.
— Сам я был на палубе, — продолжал моряк. — Смотрел, как мальчишки играют на причале. И вдруг немного в отдалении я заметил человека, чье лицо показалось мне знакомым.
— Кто это был? — спросил маркиз. — Где вы могли видеть его раньше?
— В монастыре, милорд. В том, куда мы с вами в последний раз ездили.
— Вы уверены, что видели его именно там?
— Да, милорд. Тогда он смотрел на меня из окна. Его лицо было обезображено шрамом.
— Да, да! — воскликнул маркиз. — Его зовут Соул!
— Когда мы с вами и мисс Цией убегали из монастыря, он пытался нас остановить. Я выстрелил поверх его головы.
Винтон перевел дыхание, а маркиз спросил:
— И вы говорите, что сегодня видели его у реки?
— Да, милорд. С ним был еще один человек. Они сели в лодку.
— В лодку?
— Да, ваша светлость.
— Они были одни?
— Нет, милорд. С ними была женщина. Я не очень хорошо ее рассмотрел, но…
— Продолжайте! — нетерпеливо крикнул маркиз.
— Мне было интересно, что происходит. Я попросил Харпера подежурить вместо меня. Вы помните Харпера, милорд?
— Да, да, — кивнул маркиз. — Продолжайте рассказывать.
— Они шли очень медленно вдоль берега. Я абсолютно уверен, с ними была мисс Лэнгли, милорд!
— Это точно? — воскликнул Баррет, не в силах больше сохранять молчание.
Винтон повернулся к секретарю:
— Абсолютно, сэр. Она была без шляпки, так что я мог ясно разглядеть ее лицо.
— Вы проследили за ними? — спросил маркиз. — Куда они направились?
— Сначала вверх по реке, а потом вошли в плавучий дом.
— Вы уверены, что это был плавучий дом?
— Конечно, ваша светлость, — ответил Винтон. — Такой дом на реке один, он слегка прикрыт кустарником и ужасно обшарпанный. Ваша светлость такими не пользуется!
— Плавучий дом! — воскликнул маркиз. — Значит, мисс Лэнгли сейчас там?
— Я видел, ваша светлость, как она заходила внутрь.
Маркиз сдавил голову руками, как будто это помогало ему лучше думать. Через мгновение он сказал:
— Вы оказали мне неоценимую услугу, Винтон. За это я вас щедро награжу. А сейчас идите перекусите, пока мы с мистером Барретом подумаем, что теперь следует предпринята.
— Они оба поднялись.
— Вы можете рассчитывать на меня, милорд, — сказал Винтон. — Я умею обращаться с оружием.
— Я так и поступлю, — ответил маркиз. — Сейчас мне нужно разработать план действий.
Баррет позвонил, и слуга тотчас открыл дверь.
— Проследите, чтобы Винтона как следует накормили, — распорядился маркиз. — Я пришлю за ним позже.
— Хорошо, милорд!
Маркиз подождал, пока Винтон вышел из кабинета.
Что ж, он молился о чуде, и вот его молитвы были услышаны. Теперь он знает, где искать Цию.
Ция была до смерти перепугана.
Экипаж стремительно удалялся от магазина и девушка поняла, что попала в руки бандитов Протеуса.
Она попыталась выскочить из экипажа на ходу. Но лошади неслись очень быстро, и было очевидно, что она неминуемо попадет под колеса.
Но даже если бы ей и удалось выпрыгнуть, Соул мог бы догнать ее и даже ударить, как это произошло с Мартой.
Ей ничего больше не оставалось, как сидеть, забившись в угол экипажа, и ругать себя за то, что она так неосмотрительно отправилась с Мартой за покупками, никого не взяв в провожатые.
Правда, она тут же подумала, что ни экономка, ни горничная не смогли бы оказать сопротивление двум сильным мужчинам.
Она не могла понять, как случилось, что кучер и слуга маркиза так легко поддались бандитам.
Ция смотрела в окно, не в силах унять дрожь. Она видела, что теперь они мчались по самым бедным и грязным кварталам Лондона.
Вдруг она случайно заметила, как блеснула вода, и поняла, что они подъехали к Темзе.
У Ции мелькнула страшная мысль, не собирается ли Протеус отвезти ее за границу на одном из кораблей, стоящих на реке.
В этом случае ее не сможет найти ни одна живая душа.