Читаем Великая тайна Вселенной. Вода полностью

Хочу выразить огромную благодарностьмоей жене Кадзуко, которая помогла мне самостоятельно издать «Послание воды». Спасибо тебе, и пожалуйста, продолжай поддерживать меня во время моих путешествий по миру!

Кроме того, я бы хотел послать свою любовь и признательность писательнице Чифуми за ее неоценимую помощь в создании книги. Также спасибо редактору Business-sha Фумино Такей, способствующей продвижению книги, – отправляю ей свою любовь и признательность за то, что она взялась за такую непростую задачу.

Наконец, мне хотелось бы выразить свою искреннюю признательность каждому из Международного содружества хадо. С вашей поддержкой я могу преодолеть любые препятствия, с которыми мне приходится сталкиваться, и продолжать свою работу.

И я также преисполнен глубокой благодарности мистеру Масайя Сато, который делал фотографии кристаллов любви и признательности, которые являются лейтмотивом этой книги.

Огромное спасибо вам, мистер Сато, за ваши прекрасные снимки. В настоящее время мистер Сато является главным редактором журнала Love and Thanks (выпускается издательством IHM) и продолжает ежемесячно одаривать нас своей любовью и признательностью.

С тех пор как я впервые начал практиковать оценку хадо и хадо-консультирование, минуло почти двадцать лет. И за это время я встретил много замечательных людей, которые оказывали мне всестороннюю помощь, в том числе и по распространению моих книг. Выражаю глубокую признательность всем тем, кто вдохновлял и поддерживал меня.

Наконец, мне также хотелось бы поблагодарить каждого сотрудника корпорации IHM и компании Masaru Emoto, которые поддерживали меня и помогали в моей работе. Без вашего труда я не смог бы издавать книги, проводить семинары и ездить по свету в качестве миссионера воды, передающего другим людям ее послания. В этой книге не хватит места, чтобы упомянуть имя каждого, кому я благодарен, но я хотел бы от всего сердца послать им свою любовь и признательность. Спасибо вам большое!

Примечания

1

Ранее книга выходила под названием «Вода – лекарство тела и души». (Москва: Эксмо, 2012).

2

Котодама ( яп . «душа слова») – понятие в японской культуре, связывающее с произнесенным словом некие сверхъестественные атрибуты. – Прим. ред.

3

Из статей газеты «Асахи» от 2 июня и 24 августа 1997 года.

4

Газета «Санкэй», 16 апреля 2000 года.

5

Более подробную информацию по этой теме можно найти в книге доктора Дегучи «Tenmei no Angou», на русском языке не выходила. – Прим. ред.

6

Имеется в виду американский фильм 1939 года. Песня в исполнении героини Джуди Гарленд была признана лучшей песней XX века двумястами респондентами Американской звукозаписывающей ассоциации (RIAA). – Прим. ред.

7

Технология, которая комбинирует микроорганизмы для разнообразного полезного использования. – Прим. ред.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже