Читаем Великие писатели полностью

После войны поэт снова возвращается к балладам и элегиям. Жуковского приглашают преподавателем русского языка к супруге будущего императора Николая I. а в 1826 г. он стал наставником наследника-цесаревича. Друзья боялись, что в придворной атмосфере Жуковский зазнается, но поэт сумел сохранить безупречную честность и прямоту характера. Он хлопотал об опальном Пушкине, о декабристах, сосланных в Сибирь, об освобождении Баратынского от солдатчины, Тараса Шевченко — от крепостной зависимости. В эти годы он создал ряд оригинальных произведений, перевёл трагедию Шиллера «Орлеанская дева».

Жуковский умел ценить всё прекрасное: в 1820 г., когда Пушкин закончил поэму «Руслан и Людмила», он подарил ему свой портрет с надписью — «Победителю-ученику от побеждённого учителя». Пушкин действительно считал Жуковского своим учителем; он писал:

Его стихов пленительная сладость Пройдёт веков завистливую даль.

С 1841 по 1852 г. Жуковский, вышедший в отставку, жил за границей. В последние годы он написал несколько стихов для детей: «Птичка», «Котик и козлик», «Мальчик с пальчик», сказки «Иван Царевич и серый волк», «Спящая царевна», «Кот в сапогах». Жуковский был одним из лучших переводчиков своего времени, в частности — он перевёл поэму Гомера «Одиссея». Смерть помешала ему закончить «Илиаду». Скончался поэт в Баден-Бадене, похоронен в некрополе Александре-Невской лавры в Петербурге.


ЗАБОЛОЦКИЙ Николай Алексеевич

школу. От отца

(1903—1958) — российский поэт. Заболоцкий родился близ Казани, в семье земельного агронома, служившего на сельскохозяйственных фермах неподалёку. В первые годы после революции семья переехала в Уржум, где будущий поэт закончил среднюю он унаследовал любовь к книгам и, рано поняв, что его призвание — поэзия, поехал учиться в Петроград.

В 1920 г. Заболоцкий поступил в Педагогический институт имени А. И. Герцена на отделение языка и литературы. Жизнь была неустроенной, голодной, но будущий поэт старательно учился, с увлечением читал стихи современников и поэтов XVIII и XIX вв. Юноша, с детства живший в сельской местности, видел город то чужим и зловещим, то очень привлекательным.

Именно здесь Заболоцкому удалось разработать оригинальный поэтический метод, найти себя, собственный стиль. Вместе с молодыми поэтами — Хармсом, Введенским и др. — он принял участие в литературном содружестве, называемом Объединение реального искусства (ОБЭРИУ).

В 1929 г. вышла первая книжка стихов Заболоцкого «Столбцы». В 30-е годы он сотрудничал в детских журналах «Ёж» и «Чиж», писал стихи и прозу для детей.

Одновременно Заболоцкий занимается переводами. Наиболее известна его обработка для юношества поэмы Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре», которая печаталась отдельными главами в журнале «Пионер» за 1937 г.; делает переложение книги Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», а также романа Ш. де Костера «Тиль Уленшпигель».

В 1937 г. Заболоцкий приступил к переложению древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве», однако закончить её он не смог, и недописанными остались многие другие произведения и переводы: 19 марта 1938 г. Заболоцкий был арестован по оговору и надолго оторван от литературы. До 1944 г. он отбывал незаслуженное заключение в исправительно-трудовых лагерях на Дальнем Востоке и в Алтайском крае.

В 1946 г. поэт был восстановлен в Союзе писателей и получил разрешение жить в столице.

Несмотря на все удары судьбы, Заболоцкий остался верным делу своей жизни и, как только появилась возможность, вернулся к неосуществленным замыслам: продолжил работу над «Словом» и над переводами.

Когда в 1957 г. вышла четвертая книга стихов поэта, К. И. Чуковский написав ему: «Пишу Вам стой почтительной робостью, с какой писал бы Тютчеву или Державину. Для меня нет никакого сомнения, что автор... подлинно великий поэт». Умер Заболоцкий в 1958 г„ в Москве; в последний год жизни поэт написал стихи, которые в трудную минуту могут помочь каждому:

Не позволяй душе лениться!

Чтоб воду в ступе не толочь,

Душа обязана трудиться И день и ночь, и день и ночь!

ЗОЩЕНКО Михаил Михайлович (1895—

1958) — российский прозаик. Зощенко родился в городе Полтава, в семье потомственного дворянина. Его отец был украинцем, художником-передвижником, прапрапра-дед писателя — архитектором. В старину архитектора называли зодчим, отсюда и пошла фамилия — Зодченко, а позже, чтобы удобнее было произносить, её упростили до Зощенко.

Своё детство Зощенко описал в рассказах для детей — «Лёля и Минька». Минька — это Миша, а Лёля — его старшая сестра. В этих рассказах юмор сочетается с серьёзностью, их интересно читать и взрослым, и детям.

Зошенко учился в Петербурге: в 1913 г. окончил гимназию, и поступил в университет на юридический факультет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии