Читаем Великие тайны прошлого полностью

       Байгъал (якут.) - большая глубокая вода; море

       Байгаал-Далай (монг.) - природное море

       Бэй-Хай (кит.) - северное море

      Первые русские землепроходцы Сибири употребляли эвенкийское название 'Ламу' (море). Со второй половины XVII века русские переходят на название, принятое у бурят, - бур. Байгал (произносится как 'Бэйгхэл'). При этом они приспособили его к своему языку, заменив характерное для бурят 'г' на более привычное для русского языка 'к', в результате чего окончательно сложилось современное название.

      Свой рассказ Барсик как раз закончила, когда мы прибыли на один из небольших островов, где и было решено разбить наш лагерь. Выбрав площадку, огороженную с трёх сторон скалистыми выступами и создающими некую защиту от ветра, мы приступили к созданию своего уютного гнёздышка. В это время Барсик, которая оставалась на орбите и присматривала за нами, начала подробное сканирование окрестностей.

      Где то через полчаса все было готово, даже генераторы силового поля включились сразу, хотя я слышал, что в районе этого озера происходят какие то аномальные явления и зачастую вся аппаратура отказывается работать, или выдаёт такие результаты, которые просто на просто невозможны. Как бы там не было, но этот вечер мы решили посветить отдыху и адаптации к окружающей среде. Ещё бы, ведь к крику и хамскому поведению этих наглых белых птиц следовало привыкнуть. Если б не защитное поле, то и мы, и все наши вещи давно бы покрылись пятнами от птичьего помета, которые с завидной регулярностью, словно при бомбардировке, накрывали наш лагерь. Барсик пояснила, что мы находимся на необитаемом острове и вторглись в жизненное пространство этих пернатых хамов, и что до нас, по всей видимости, люди давненько не забредали сюда. Пришлось синтезировать немного еды и для птиц и разбросать её чуть в стороне от лагеря, а также включить звукоизоляцию.

      - Интересно, ночью они так же будут орать, или все - таки успокоятся и угомонятся? - поинтересовалась у меня Мерисай.

       Я пожал плечами: - Да какая разница, звуки сюда все равно не пробиваются.

      - Вот это и плохо. Мы словно заперты в герметичном коконе, а я хочу быть ближе к природе.

      Как только солнце зашло за сопки, словно по команде наступила тишина. Я отключил звукоизоляцию и сидя у небольшого искусственного костерка, мы наслаждались шумом волн, шёпотом звёзд, и скрипом нескольких сосен, что произрастали на острове.

      В голове у меня раздался голос Барсика. - Командор, у меня для вас зашифрованное послание от неизвестного адресата. Использован ваш личный шифр, доступа к которому никто не имеет, кроме ваших родителей. На моем коммуникаторе высветились многочисленные руны и знаки. То, что я прочитал, меня достаточно сильно удивило.

      - 'Княжна не та, за которую себя выдаёт, ты в опасности, будь осторожен.'

      Подписи не было. Отследить, откуда было отправлено сообщение,- не представлялось возможным. Но этот таинственный адресат точно знал местоположение Асмира, а это означало, что скрыться от возможной слежки нам не удалось. Я ещё раз внимательно просмотрел сообщение. Ни одного условного знака, который мог бы подсказать от кого оно. Это могло говорить только об одном,- ни мать, ни отец его не писали. Остаётся лорд Мерлин, так что сообщение от него. Этот вывод меня немного успокоил.

      Мои действия не укрылись от глаз Мери: - Что то важное?

       - Ещё не знаю,- и я протянул свой коммуникатор. Она взяла, недоуменно посмотрела на набор непонятных знаков,

      - Я ничего не понимаю. - Я тоже,- слукавил я.

      - Мерлин, а мы не можем сегодня ночью попросить Барсика, что бы он не осуществлял наблюдение за нами. Мы на острове, одни, нам ни кто и ни что не угрожает. А то я, честно говоря, по ночам чувствую себя не очень удобно и стесняюсь.

       Я улыбнулся и кивнул в знак согласия головой.

       - Мне и самому не очень по себе осознавать, что кто - то наблюдает за нами, когда мы занимаемся любовью....

       В палатке было жарко натоплено, и Мерисай уже ждала меня на нашем полевом ложе. Я с удовольствием смотрел на её обнажённое и такое желанное тело молодой девушки. Приглашать меня лечь рядом с ней, было совсем лишним. Она с улыбкой смотрела как я сбрасываю с себя одежду и подала команду притушить свет. Вскоре мы остались в полной темноте. Правда для меня понятие 'темнота' - не существовало.

       И вновь я поразился той гамме чувств и ощущений, что накатили на меня. Все произошло точно так же как и в первый раз, и вновь я удивился тому, что Мери, каждую новую ночь, приходит ко мне девушкой. Это и радовало и настораживало.

      Отдышавшись и накинув на себя комбинезон, я решил выйти из палатки: - Выйду, остыну, а то здесь слишком жарко.

       - Ты только не долго, я даже одеваться не буду, надеюсь на продолжение....

      Костер продолжал гореть ровным огнём, силовое поле защищало нашу площадку от ночных насекомых и птиц, которые норовили влететь в круг света, .... а у костра сидел лорд Мерлин.

      - Когда ты понял, что она не понтифик и не человек?

Перейти на страницу:

Похожие книги