— Я не поведу вас, а без меня, без знания навигационных карт вы никогда не отыщете дорогу! Ваша планета будет далеко, невообразимо далеко — лучу света и тому понадобится не менее тысячи лет, чтобы долететь до нее.
— Вы думаете, мы непросвещенные дикари, — оскорбился я. — Нам не хуже вашего известно, что луч света пронзает пространство в мгновение ока.
Бранитар безразлично пожал плечами.
— Сколько нам еще лететь? — сверкнув глазами, поинтересовался сэр Роже.
— Десять дней. Межзвездные расстояния огромны. Мы вышли в космос уже триста лет назад, но звезд так много!.. Поэтому мы обнаружили вашу планету только сейчас.
— Ничего, — вымолвил сэр Роже, — версгорцы еще пожалеют, что наша малютка Земля попалась им на глаза.
— Искренне советую сдаться, — ответил на это Бранитар. — Я понимаю, конечно, оружие корабля, на которое вы рассчитываете, обладает чрезвычайной разрушительной силой, но, как бы вам ни хотелось, вы не сможете им воспользоваться: силовые экраны крепостей задержат любой губительный луч. А вот корабль так не защищен — генераторы полей слишком громоздки, — вы будете обращены в прах первым же выстрелом.
— Что ж, у нас есть на размышление еще десять дней, — выслушав все это, произнес сэр Роже. — Пока придется сочинить что-нибудь — не стоит пугать людей раньше времени; благо из других помещений корабля не видно, где мы находимся.
Он энергично вышел, плащ его взметнулся за спиной словно два могучих крыла.
Глава IV
В армии я человек незначительный, и многое происходило без моего участия, однако, пытаясь как можно полнее описать события, я буду восполнять пробелы домыслами, надеясь, что они не сильно отличаются от того, что происходило на самом деле, — священники на исповеди выслушивают много тайн и умеют догадываться о скрытом. Полагаю, например, что сэр Роже отвел леди Катрин в сторону и открыл ей истинное положение вещей. Возможно, он рассчитывал найти в ней мужество и твердость духа, но она разразилась слезами.
— Будь проклят тот день, когда я вышла за вас! — кричала она, топая маленькой ножкой об пол; ее прекрасное лицо то заливалось краской, то смертельно бледнело. — Мало того что вы опозорили меня перед всем королевским двором, вынудив жить в затхлой берлоге, которую почему-то именуете замком, так теперь вы в своем неуемном азарте подвергаете риску жизни и души наших детей!
— Дорогая, — запинаясь отвечал барон, — я ведь только…
— Глупец! Вам недостаточно было просто отправиться во Францию развратничать и грабить. Вам вздумалось попутешествовать в воздушном гробу! Вы оказались настолько близоруки, настолько самонадеянны, что поверили, будто Демон боится вас как обычный раб. О Матерь Божья, за что мне такая доля?!
Рыдая, она удалилась. Сэр Роже, с камнем на сердце, долго смотрел ей вслед, потом, вздохнув, отправился проверять свое воинство.
Солдаты, расположившись в просторных трюмах, готовили ужин. Несмотря на дымящиеся костры, в помещениях было свежо и прохладно — Бранитар рассказывал мне, что корабль оснащен специальными аппаратами, восстанавливающими жизненные силы воздуха.
Меня несколько раздражало отсутствие дня и ночи — круглые сутки полированные стены источали равномерный голубоватый свет, — но солдаты, по-видимому, не обращали на это ни малейшего внимания. Они вольготно расположились вокруг костров, пили эль, играли в карты, бахвалились друг перед другом, ловили блох — необузданная стихия, но вместе с тем беззаветно преданная своему командиру.
Барон жестом подозвал Рыжего Джона, чья огромная фигура выделялась даже в такой толпе, и прошел с ним в каюту.
— Ну, сэр, — заметил слегка захмелевший Джон Хеймворд, — дорога во Францию подзатянулась, а?
— Гм… Наши планы несколько изменились, Джон, — осторожно произнес сэр Роже. — В той стране, откуда прилетел Демон, нас ждет более богатая добыча — мы сможем нанять какую угодно армию и разгромим тогда любого противника.
Рыжий Джон громко рыгнул и почесал затылок.
— А не захватим ли мы больше, чем в состоянии удержать, сэр?
— Думаю, нет. Нужно только подготовить людей к этой мысли и предупредить возможные страхи.
— Легко сказать, да не просто сделать, сэр.
— Почему? — удивился барон. — Я же сказал — нас ждет хорошая добыча.
— Э-э… м-м… — замялся лучник. — Честно говоря, дело вот в чем — я понимаю, мы прихватили с собой почти всех незамужних девок Энсби, и, гм… все они неплохо к нам относятся… — Рыжий Джон гортанно хохотнул. — Но факт остается фактом — мужиков у нас вдвое больше. Эх, милорд!.. — вздохнул Хеймворд. — Француженки — вот красавицы-то! Говорят, и сарацинки — пальчики оближешь, хоть прячут лица под чадрой. А глядя на этого синерожего, не скажешь, что их женщины отличаются привлекательностью.
— Еще никто не сказал, Джон, что нас не ждут там прекрасные заложницы, которые будут несказанно счастливы увидеть честное английское лицо.
— Так-то оно так, сэр…
— Ну вот тогда и проследи, чтоб по прибытии лучники, все как один, были готовы к бою.
Когда барон передал мне суть разговора с Рыжим Джоном, я не на шутку встревожился.