Читаем Великий поход привидений полностью

- Если она вам нужна, подойдите и заберите ее, - прокричал он.

Он побежал дальше по крутому склону к подъемному мосту, который нависал над канавой, полной грязи и тины, и служившей для замка рвом. Там он тихо остановился и подождал, пока его не догонит потный и что-то яростно бормочущий мистер Хип.

- Вот ваша книга, - любезно сказал Питер.

Мистер Хип бросился к нему. Питер сузил глаза и сильно сконцентрировался. Захват Юки-Отоши был не совсем простым: нужно было сделать все абсолютно правильно. Он упал на одно колено, перенес вес на другую ногу – и как только этот обрюзгший, запыхавшийся человек возник перед ним, толкнул из всех сил.

И мистер Хип – целых сто десять колыхающихся килограммов - бесшумно взлетел в воздух и упал со всплеском, взметнувшим вверх стаю испуганных чаек, прямо в зеленые и вонючие воды канавы.

Тем временем, несчастный мистер Хоар-Крокингтон, стоя на унылом и ветреном холме возле ракетной площадки, все больше и больше приходил в недоумение. Он был абсолютно убежден, что в Инслифарн его позвали стрелять куропаток. Мистер Хоар-Крокингтон никогда до этого еще не стрелял куропаток (до этого он вообще никогда ни во что не стрелял), и ему очень хотелось попробовать.

Но ему никто не дал ни хорошего ружья, ни знатных, розовых патронов. Вместо этого, его посадили на брезентовый стул на каком-то очень холодном холме и сказали читать стихи из какой-то книги. Мистер Хоар-Крокингтон не любил поэзию, и все происходящее вокруг очень разочаровало и опечалило его.

Однако спустя какое-то время он воспрял духом, и причиной этому было следующее: в отеле, где они ночевали, лорд Буллхавен заказал каждому по термосу с кофе, чтобы они заснули. Но кухарка в отеле, которую и так уже до этого сильно нагрузили работой, ошиблась и спутала фляжку мистера Хоар-Крогингтона с фляжкой некоего генерала Арквилера, который всегда просил, чтобы его фляжку наполняли чистым виски.

Так что, каждый раз, как мистер Хоар-Крокингтон делал маленький глоток, дела его становились все лучше и лучше, и пьянел он все больше и больше.

Мистер Хоар-Крокингтон пел:

- Проклятье, Чума, Колокол, Книга,

Гоните Призрака прочь из виду!

А потом он вдруг сказал:

- Бах, бах!

А потом снова:

- БАХ!

- Нет, - сказала Барбара, неожиданно появившаяся из высокого, до пояса, папоротника.

- Нет? – спросил мистер Хоар-Крокингтон, удивившись при виде нее. – Не будет бах-бах?

Барбара покачала головой.

- Ну, здесь ведь нет ничего, чтобы можно было бы бах-бах, не так ли? – отметила Барбара, аккуратно стаскивая с колен старика книгу с заклинаниями.

- Куропатка? – с надеждой спросил мистер Хоар-Крокингтон.

- Нет здесь куропаток, - твердо сказала Барбара, стирая ботинком довольно скверно нарисованный пентакль мистера Хоар-Крокингтона. – Но я знаю, где они есть - милые, чудные куропатки. Если вы пойдете со мной. Большие, ТОЛСТЫЕ куропатки с огромными пухлыми брюшками…

Мистеру Крокингтону это понравилось.

- Огромные, пухлые брюшки… - счастливо пробормотал он.

Очень тихо и покорно он позволил Барбаре взять себя за концы шерстяного шарфа и отвести к большой черной машине лорда Буллхавена, припаркованной на противоположной стороне дороги.


Вообще, Рик не был любителем подраться. Он предпочитал все обдумывать. Но на своем пути к Профессору Медноносу он прошел мимо разрушенной часовни. И когда он увидел, что происходит внутри – Сумасшедшего Монаха, корчившегося в агонии в море гноя, вытекающего из его фурункулов – Рика больше не интересовали обдумывания.

Профессор Меднонос сидел на своем стуле возле колодца, стучал в медные цимбалы и бормотал заклинание из лежащей у него на коленях книги. Бутылка железных опилок и уксуса была прислонена к стулу, а возле него лежали выложенные из большого саквояжа остальные атрибуты по изгнанию призраков.

По крайней мере, одну минуту так было. В следующую минуту содержимое саквояжа было разбросано по ветру, книга по изгнанию призраков выхвачена из его рук, страницы разорваны на кусочки, а бутылка с уксусом и железными опилками лежала разбитая вдребезги на камнях.

- Прекратите, - пискнул Профессор Меднонос, замахав руками. – Прекратите сей…

- Даже не смейте заговаривать со мной, вы, мерзкая, подлая свинья, - сказал Рик, изловчившись разом ударить по стулу Профессора, его лодыжкам и по каменному пентаклю.

- Помогите! – закричал Профессор, который определенно не умел драться. – Лорд Буллхавен! Спасите! Помогите! Тут какой-то мумасшедший сальчик! То есть, сумасшедший мальчик! Помогите! Помогите!


Лорд Буллхавен был в дьявольском настроении. Он только что наткнулся на зеленое, покрытое слизью, ругающееся НЕЧТО, которое оказалось мистером Хипом. Он, спотыкаясь, двигался к машине и наотрез отказывался возвращаться на свой пост. Затем он пошел к ракетной площадке и обнаружил, что стул мистера Хоар-Крокингтона пуст. А теперь еще и этот идиот, Меднонос…

- Иду, - заорал лорд Буллхавен и начал, пыхтя, спускаться вниз к часовне, размахивая своей рябиновой палочкой. При виде Рика, его мутные глаза стали величиной с крышку от мусорного бака.

- Ты! – прогремел он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези