Читаем Великий пост полностью

<p>СЛОВО В НЕДЕЛЮ О БЛУДНОМ СЫНЕ</p>

Отче, согреших на небо и пред тобою(Лк 15,18).

Возлюбленные братия, кто из нас не работал и не работает греху каждый день волей или неволей, сознательно или несознательно, в разуме или в неразумии? Кто не прогневлял Господа, бесконечную Правду и Любовь? Кто не уязвлялся о лезвие греха и не испытывал остроты и резкости греха, тяжелого смущения совести, скорби и тесноты, этих обычных спутников греха? Все мы, от мала до велика, грешны перед Богом и по сему подлежим наказанию и отлучению от Бога, и если бы Господь, по своей бесконечной любви и милосердию к падшему человеку, не дал ему покаяния и оставления грехов ради крестной жертвы Сына Своего Единородного, — то все люди низошли бы во ад, в место вечных мучений. Но, слава всеблагому и премудрому Богу, давшему покаяние грешникам — в живот вечный. Бесчисленное множество грешников омылись слезами покаяния, оправдались и освятились пречистою кровью Агнца Божия Иисуса Христа, взявшего на Себя грехи наши и понесшего за них все наказания, нам уготованные, — и радуются теперь с Ангелами в селениях святых. Все вы, здесь предстоящие, подобные мне грешники, дорожите ли этим бесценным даром Господа, даром покаяния? Воздыхаете ли, подобно мытарю, плачете ли, подобно блуднице, омываете ли ложе свое слезами, как Давид праотец, возвращаетесь ли к Отцу небесному с искренним, глубоким раскаянием, подобно блудному сыну, о котором вы слышали в ныне чтенном Евангелии?

Грешникам нет другого пути к жизни и к снисканию вновь благодати и милости Отца небесного, кроме пути искреннего, неложного покаяния, с плодами покаяния. И святая Церковь, носительница и истолковательница Духа Христова, Его бесконечной любви и милосердия, всех нас возбуждает к покаянию всякий день, а в нынешние дни, по случаю приближения великих дней поста и покаяния, возбуждает особенно, установив читать в нынешний воскресный день трогательную притчу Спасителя о блудном сыне и петь умилительные покаянные песнопения. Как добрые чада отзовемся все на нежный, любвеобильный голос святой матери — Церкви; проснемся от сна греховного, яко во дни, благообразно да ходим(Рим 13,13); оставим плоти сладострастие; попечемся о душе бессмертной; станем делать дела Божии: и тогда насладимся покоем душевным и утешениями чистой совести. О, сколь милостивого и скоропослушного имеем мы Отца, Владьку и Судию — Бога! Он тотчас спешит с богатою милостью ко всякому искренно кающемуся грешнику, избавляет его от бед, скорбей и напастей, постигающих его за грехи, дает мир и широту сердцу, обращает печаль в радость. Это испытал на себе всякий истинно-кающийся грешник; это показывает и читанное сегодня Евангелие о блудном, раскаявшемся сыне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика