Читаем Великий трагик полностью

Иван Иванович - поэтический двойник Г. Этот образ будет и впоследствии использован Г. в его очерках, особенно в начавшемся было (и прервавшемся из-за ухода из журнала) цикла очерков-фельетонов "Беседы с Иваном Ивановичем о современной нашей словесности и о многих других вызывающих на размышление предметах" (Сын отечества, 1860, Э 6, 7).

В очерке "Великий трагик" описывается впечатление от игры выдающегося итальянского артиста Сальвини, который в середине XIX в. был еще мало известным.

Отзывы в печати об очерке были отрицательные. Например, Р. Н. в рубрике "Пчелка" (Сев. пчела, 1859, Э 69) вначале свысока оценивает творчество Г. в целом ("Это просто наш журнальный партизан... Он невольно представляется нашему воображению: на борзом коне (любимый его конек немецкая туманная философия), в славянском полукафтане, с молодецкой бородкой, с шапкою набекрень и с нагайкою в руке!.." - с. 274); далее рецензент издевается над "Великим трагиком": над терминами "веяние" и "бурное дыхание" (отныне эти два выражения станут общим местом в антигригорьевской критике, особенно в "Искре"), над возвеличиванием Мочалова (дескать, актера знала только Москва), над Любимом Торцовым, "этим жалким промотавшимся пьянчугой" (с. 275), над тем, как Иван Иванович заходил в буфет вонзить в себя рюмку коньяку и т. д. (кстати, здесь Р. Н. совсем не понял иронии Г., очевидно, имевшего в виду строку из стихотворения В. Г. Бенедиктова "Сознание": "Вонзи смертельный поцелуй!").

1 ...городе Флоренске, как зовет его Лихачев... - Г. неоднократно ссылался в своих статьях на "Статейный список посольства... Василья Лихачева во Флоренцию в 7167 (1659) годе", где содержится характерное для мышления человек допетровской Руси отношение к Западной Европе (см. например: Лит. критике с. 170-171). "Статейный список..." издан: "Древняя российская вивлиофика" ч. IV, 1788.

2 Кьяссо - маленькая улочка (итал. chiasso).

3 Si il nome Christiane portate... - Начало стандартного объявления о запрещении использовать укромные уголки.

4 ... "с чужим ребенком на руках". - Последняя строка из стихотворения Б. А. Баратынского "Подражателям" (1830).

5 ... в отребиях... - Г. неверно употребил это слово, на самом деле означающее не ветхую одежду (отрепье), а сор, мякину после теребления.

6 Ольтр-Арно - часть Флоренции за рекой Арно; там находится картинная галерея Питти.

7 ... поэты, особенно трое из них. - Судя по следующим ниже цитатам, Г имеет в виду Н. П. Огарева, Ф. И. Тютчева, А. А. Фета.

8 Еще лежит... и постепенно тает... - Начало стихотворения Огарева "Весна" (1842).

9 Весна идет! Весна идет!.. - Строка из стихотворения Тютчева "Весенние воды" (1830).

10 Какой-то странной жаждою... Проносится весна... - Неточная цитата из стихотворения Фета "Уж верба вся пушистая..." (1844): Г. соединяет несколько редакций.

11 ... "май вылетает к нам" из "царства вьюг и снега". - Неточная цитата из стихотворения Фета "Еще майская ночь" (1857); в подлиннике:

... из царства вьюг и снега

Как свеж и чист твой вылетает май!

12 Трюфли - вид грибов.

13 Траттория - трактир.

14 ... прелестной... женщине... - Вероятно, имеется в виду Варвара Александровна Ольхина, жена адвоката А. А. Ольхина. И. С. Тургенев в письме к В. П. Боткину от 15-25 марта 1858 г. из Флоренции советует адресату познакомиться через Григорьева "с г-жею Ольхиной; прекрасная женщина" (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем. Письма, т. 3. М.-Л., 1961, с. 203-204).

15 Лишь в лучшие мгновенья Бытия слетает к нам... - Неточная цитата из стихотворения В. А. Жуковского "Лалла Рук" (1821): в подлиннике вместо "лучшие" - "чистые", вместо "слетает" - "бывает".

16 Литания - молитва у католиков.

17 В дуэте Арнольда и Матильды... - Из оперы Дж. Россини "Вильгельм Телль" (1829).

18 Пергола - театр во Флоренции. Ниже будет назван еще театр Пальяно.

19 "Сицилийские вечерни" ("Сицилийская вечерня") - опера Дж. Верди (1855).

20 "Троватор" ("Трубадур") - опера Дж. Верди (1853).

21 "Гугеноты" - опера Дж. Мейербера (1835).

22 Один из злых приятелей... - Имеется в виду Е. Н. Эдельсон, товарищ Г. по кружку "молодой редакции" "Москвитянина", с годами все более отходивший от Г., раздражавший его своим рационализмом и нравоучениями.

23 Спекулятивный - умозрительный.

24 ... не отвечая по м_н_о_г_и_м причинам на его вопрос. - Речь идет о стихотворении Г. "Искусство и правда" (1854), в рукописном варианте называвшемся "Рашель и правда", - этот вариант, видимо, больше запомнился Г. Стихотворение имело подзаголовок "Элегия - ода - сатира" и было посвящено отрицательному описанию французской классицистской манеры игры знаменитой Рашели, гастролировавшей тогда в Москве, и прославлению труппы московских актеров, правдиво и задушевно сыгравших любимую Г. драму Островского "Бедность не порок". Контрастно резкие хула и хвала вызвали насмешки современников, статьи и эпиграммы, болезненно действовавшие на Г.; кроме того, впоследствии Г., очевидно, понял чрезмерные крайности обеих оценок и мог стыдиться своих пристрастий.

Перейти на страницу:

Похожие книги