— Боюсь, у меня пропал аппетит. Прошу меня извинить, продолжайте ваш завтрак без меня.
— Как, опять пропал аппетит? Я начинаю беспокоиться за ваше здоровье, госпожа Максвелл. По крайней мере окажите нам честь. Составьте нам компанию.
— Благодарю вас, но я вынуждена отказаться. Возможно, позже, — Джонет направилась к двери, но Томас заступил ей дорогу.
— Я вынужден настаивать. А не то мы с лордом Хэпберном можем подумать, что вы гнушаетесь нашим обществом. Уверен, вам бы этого не хотелось.
Джонет с негодованием посмотрела на него. Она готова была сесть с ними за стол, чтобы доказать, что ей это по силам, но мысленно решила, что впредь будет осторожнее и не позволит подобным образом загнать себя в ловушку.
Томас кивнул стоявшему наготове слуге, и тот живо принес стул. Джонет подошла к столу.
— Ты нам больше не понадобишься, Уолт. Можешь идти.
Слуга перевел удивленный взгляд с уставленного кушаньями приставного столика на пустые тарелки господ и обратно.
— Но, сэр…
— Ступай. Нас обслужит леди.
Джонет резко обернулась.
—
— Я хочу, чтобы вы прислуживали нам за столом, — негромко произнес Томас. — Когда вы станете моей женой, вам частенько придется это делать. Так что, чем раньше начнете привыкать, тем лучше.
Джонет посмотрела ему прямо в глаза.
— Можете убираться к черту, сэр!
Томас в ответ засмеялся.
— Раньше я отправлю к нему Мьюра, могу вас уверить. Готов признать, что к тюремной кормежке он не привык, но вряд ли захочет, чтобы его вообще перестали кормить.
Джонет замерла, взвешивая прозвучавшую в его словах угрозу. Господи, как она теперь жалела, что вчера вечером дала себя уговорить и не обратилась к королеве! Ей не следовало сюда возвращаться! Никогда, ни за что!
— А теперь обслужите нас, госпожа. Мы с лордом Хэпберном проголодались после прогулки, и можете не сомневаться, служанка из дома Максвеллов доставит ему не меньше удовольствия, чем мне.
Как деревянная, Джонет направилась к столику и принялась накладывать на тарелки яичницу с тонкими ломтями мяса, поджаренного с луком. Александр что-то сказал Томасу за ее спиной, и оба рассмеялись. Щеки Джонет запылали. Несомненно, шутка имела прямое отношение к ней.
Она искоса бросила взгляд на Александра и со стуком поставила одну из тарелок у него перед носом, а затем толкнула вторую через стол для Томаса, сбив на пол хлыстик, который он положил рядом с прибором.
— Надеюсь, вы вдоволь натешились, сэр. А теперь, с вашего позволения, я уйду.
— Ишь какая шустрая! Да ты понятия не имеешь о том, как подавать на стол, как я вижу.
Томас взглянул на пол и носком сапога подтолкнул хлыстик.
— А ну-ка подними его, Джонет.
— Поднимайте сами! — вспыхнула она, в ярости совершенно позабыв об осторожности и благоразумии. — Я подала вам завтрак — вам и вашему гостю. А если вы посмеете еще раз мне угрожать, я пойду к графу Ангусу и расскажу ему, как ведут себя его доверенные лица!
Томас встал из-за стола.
— Если мне придется его поднять, — проговорил он вкрадчиво, — уверяю вас, я им воспользуюсь.
Что-то в голубых и холодных глазах Томаса подсказало девушке, что он только и ждет ее отказа. Джонет поняла, что проиграла. Медленно опустившись на колени, она взяла хлыст и подала ему. И ей вдруг стало очень-очень страшно.
Томас подхватил хлыст и легонько провел концом плети по ее щеке, заставив ее поднять лицо к свету.
— Хоть вас и считают красавицей, Джонет Максвелл, вы совершенно не в моем вкусе. Жаль, но это так.
Собрав воедино всю свою смелость, Джонет оттолкнула от себя хлыст и встала с колен.
— Наши чувства, сэр, благодарение Богу, взаимны!
Его это рассмешило.
— Тем не менее нас обвенчают, и вы нарожаете мне сыновей. Вы будете мне верной и послушной женой… — усмехнулся Томас. — В противном случае вам придется горько, очень горько пожалеть.
— Все это, конечно, забавно, — вежливо вставил Александр у них за спиной, — но не пора ли нам приступить к завтраку, Том? Еще немного, и я просто умру с голоду.
Его слова разрушили возникшее между ними напряжение. Томас повернулся кругом и отдал шутливую команду приступить к еде, а Джонет так и застыла на месте, пытаясь прийти в себя.
— Ты не мог бы отослать эту девицу? — с полным ртом продолжал Александр. — У меня мало времени, а нам еще надо поговорить о деле. Если, конечно, у тебя не пропала охота. Не хочу злоупотреблять дружбой.
Джонет даже не слышала, что ответил Томас. Александр не шевельнул и пальцем, чтобы прийти ей на помощь. Вряд ли он намеревается делать это в будущем. Совсем напротив, они с Томасом, похоже, закадычные друзья. Могла ли она надеяться, что он поможет ей выбраться отсюда? Что из сказанного им вчерашней ночью было правдой, а что — ложью?
— Ты что, оглохла, дурища? Я сказал: «Пошла вон отсюда»!
Джонет, вздрогнув, обернулась. Томас жестом указал ей на дверь.
— Ты мне больше не понадобишься. Убирайся.
Она бросила вопросительный взгляд на Александра, но он был поглощен завтраком. С чувством отчаянной безнадежности Джонет направилась к двери.
— К вам посетитель, — объявил стражник. — А ну-ка, отойдите от двери.