– Все, что ты рассказал мне, очень похоже на правду, – внезапно обратился он к мастеру, – а все, что говорит мальчишка, очень похоже на ложь. Но я знаю Титто Бьянки, одноглазого, знаю его историю, знаю синьора Томазо и кое-что слышал и о тебе, мастер Тульпи. Поэтому я думаю, что лжешь именно ты, а мальчишка говорит правду. Оставь его и проваливай подобру-поздорову.
Мастер, побледнев от волнения, ухватил меня за шиворот.
– Я тебе говорю, проваливай! – вдруг заревел старшина и ловким пинком ноги угодил ему пониже спины.
Старшина был худой, со впалой грудью, а мастер большой и толстый, но он только, вобрав голову в плечи, поднял руки над головой, защищая себя от ударов.
– А, ты драться, драться!. – бормотал он прерывающимся голосом, – Ну, за это я подниму на тебя всю Геную!
– Я еще не дрался, – сказал старшина, с размаху ударяя его кулаком, – но я могу и подраться. Это тебе за мальчишку и за его ухо, которое ты чуть не вывернул с корнем, это за мужиков, которые все воры, а это за синьора Томазо, честнейшего человека в Генуе!. – приговаривал он сквозь стиснутые зубы.
Вырвавшись от него, мастер вдруг пустился бежать и сделал это с быстротой, неожиданной при его сложении.
– Ну, что же ты стоишь? – сказал старшина ворчливо. – Уж не думаешь ли ты в таком виде явиться к синьору Томазо и разогорчить его до смерти? Пойдем.
Я покорно зашагал за ним. Но, когда мы уже дошли до самого берега и стали пробираться между бочками и канатами, я его спросил:
– Куда вы ведете меня, синьор старшина?
– Куда я могу тебя еще вести? – пробормотал он с досадой. – Конечно, на мою «Калабрию». Из маленьких парусников это самое быстроходное судно в Генуе, и мы еще до Картахены обгоним твоего одноглазого Титто Бьянки.
Никогда еще до этого я не совершал таких длинных переходов по морю.
И когда, уже после Картахены, нас двое суток трепала буря, мне казалось, что мои внутренности изрыгаются в море через мое горло. Соленый ветер бил мне в лицо. Я так крепко должен был держаться за канаты, что руки мои распухли и покрылись волдырями, а тут еще, как назло, капитан, проходя мимо, каждый раз спрашивал, посмеиваясь:
– А не вернуться ли нам домой, малыш? Насколько я его успел узнать за эти дни, капитан «Калабрии», синьор Чекко Траппани, суровый, но очень добрый человек.
Особенно это проявилось, когда мы прибыли в Палос.
– Чем мне отблагодарить вас, добрый синьор Чекко? – сказал я, со слезами бросаясь ему на шею.
– Глупости, глупости, – ответил он, отстраняя меня, – я не люблю таких вещей. Да и сделал я это совсем не для тебя, а для синьора Томазо. И это тоже ради синьора Томазо, – добавил он, подавая мне хорошенькую курточку, обшитую галунами. – Носи на здоровье! Толь-ко, будь добр, не плачь и не целуйся! Просто мне не хочется, чтобы твой адмирал вообразил, что синьор Томазо поскупился на хорошее платье для тебя.
Весь берег Палоса кишел плотниками, конопатчиками, матросами и просто зеваками. Я сразу же разглядел на берегу у одного из кораблей вишневый плащ адмирала: мессир Кристоваль Колон на голову возвышался над окружающей его толпой. Но я не решался к нему подойти, пока не увижусь с Орниччо.
ГЛАВА X
«Ничья», «Пинта» и «Санта-Мария»
Встреча с моим другом произошла совсем не так, как я это представлял себе в мечтах. Когда после долгих поисков мне наконец указали харчевню, где адмирал помещался с Орниччо, и я стремительно ворвался туда, в первую минуту мне показалось, что он больше удивлен, чем рад моему появлению.
– Святая дева! – воскликнул он. – Ческо, голубчик, как ты сюда попал? Разве ты не получил моего последнего письма?
Но, увидев мое огорченное лицо, милый друг мой тотчас же бросился ко мне с распростертыми объятиями.
– Ты выехал после моего третьего письма из Палоса?. – спросил он.
– Бедный мальчик, а спустя семь дней я написал еще раз. Что за красивая куртка на тебе?. Ну, расскажи, как ты доехал.
Он оставил сундук, над которым возился в момент моего появления.
– Видишь, – сказал он, – я уже готовлю адмирала в путь. За последние дни произошли большие изменения, экипаж флотилии набран полностью. И, так как адмирал не хочет и слышать о тебе, я сам собрался возвращаться в Геную.
Я по порядку рассказал Орниччо все, что произошло со дня его отъезда в Нюрнберг. Я описал ему мое отчаяние, и он крепко сжал мою руку. Когда я дошел до встречи с мастером Тульпи, Орниччо вскочил с места и воскликнул:
– Либо я плохо знаю мессира Кристоваля Колона, либо он, узнав о твоих злоключениях, непременно возьмет тебя с собой. Выше всего он ставит в человеке упорство при достижении поставленной себе цели. Он сам так много испытал, что поймет твое состояние. А кроме того, господин мой, адмирал, любит интересные повествования, а твои злоключения действительно как будто списаны со страниц рыцарского романа. Если есть правда на свете, ты должен быть вознагражден за все испытания.
Орниччо тотчас же дал мне умыться и покормил меня, а затем мы отправились осматривать Палос, гавань и корабли.