Анна осторожно поставила на стол тарелку, которую едва успела взять в руки, и повернулась к невестке.
– Да, в самом деле.
Уинифред мотнула головой.
– Гидеон утверждает, что человеку Люсьена можно доверять, но иногда лучше поинтересоваться лично. Надеюсь, вы меня понимаете?
Анна поняла, что леди Уинифред только что поймала ее на слове.
– Да… конечно, понимаю.
Она просто не ожидала подобного поворота.
– Что ж, великолепно… – Леди Уинифред снова выглянула из комнаты, потом подошла к Анне. – Каково вам было расти в Андовер-Хаусе?
– Прошу прощения.
– Среди дам полусвета и безнравственных джентльменов. – Она взяла тарелку и начала накладывать закуски. – Наверное, это было довольно любопытно?
– Я… не особенно, – машинально ответила Анна, тотчас пожалев о своих словах. В тоне леди Уинифред и в ее манере держаться ничто не говорило о том, что она рассчитывала, что Анна будет проклинать свою жизнь. Скорее она рассчитывала услышать пару забавных историй.
И теперь дама выглядела слегка разочарованной.
Анна мысленно чертыхнулась. Если говорить о ее жизни в Андовер-Хаусе, то она не была идеальной, но с ее стороны недальновидно было отказываться от приглашения к дружескому разговору. Она думала, как бы удовлетворить любопытство леди Уинифред, не приведя ее в ужас, но ей ничего не пришло в голову, кроме: «Иногда там бывало слишком шумно».
К счастью, такой ответ, казалось, вполне удовлетворил леди Уинифред. Она понимающе кивнула:
– Лондон всегда казался мне слишком шумным. Я предпочитаю спокойную сельскую жизнь.
У Анны подскочило сердце при этих словах. У них есть что-то общее.
– Мне тоже, – ответила она, вновь беря в руки тарелку. – Я здесь совсем недавно, но всегда знала, что деревня нравится мне больше, чем город.
– А я всегда знала, что Лондон мне не понравится, еще до того как посетила его.
Анна попыталась вспомнить то немногое, что ей было известно о леди Уинифред, но на ум пришло лишь одно:
– Вы ведь из Шотландии, не так ли?
– В некотором роде, – ответила леди Уинифред. – Я родилась в Англии. Когда отец скончался, моим опекуном стал покойный маркиз Эспли. Лилли была кузиной его второй жены, она тоже недавно осиротела и нуждалась в помощи. Нас отвезли в Шотландию и оставили там.
Анну застигли врасплох последнее заявление и тот спокойный тон, каким оно было произнесено. Она представила экипаж, останавливающийся сразу после пересечения границы Англии, из него высаживают двух молодых женщин, после чего экипаж разворачивается и уезжает.
– Оставили там?
– В Мердок-Хаусе, на моей ферме, – пояснила леди Уинифред, тщательно выбирая кусок ростбифа.
Анна подумала, что от этого ситуация не была лучше.
– Одних?
– Практически да. Хотя, думаю, Лилли, которая отвечала за нас обеих, переживала больше.
– Сколько же вам было лет?
– Мне – тринадцать. Лилли была на несколько лет постарше. – Леди Уинифред проказливо улыбнулась. – Ей не нравится, когда я упоминаю о ее возрасте.
– Боже мой! Вы были еще детьми.
– По некоторым меркам.
Леди Уинифред взяла тонкий кусочек хлеба.
Анну привело в замешательство осознание того, что ее с леди Уинифред и леди Эспли объединяло нечто общее и весьма значительное. Они тоже еще в отрочестве узнали, что значит жизнь в изоляции.
– Должно быть, это было… – «Ужасно, – подумала она. – Тринадцать лет – это детство по любым меркам». – Трудно.
– Иногда очень трудно. Но я не променяла бы Мердок-Хаус ни на какое другое место. Это мой дом.
Анна не нашлась, что ответить. Сказать, что она готова променять Андовер-Хаус на тысячу фунтов и собаку, казалось не вполне уместно.
Леди Уинифред кивнула в сторону пустой тарелки Анны.
– Разве вы не голодны?
– Что? Ах да…
Вместо того чтобы сесть за стол, леди Уинифред оперлась на буфет и дождалась, пока Анна наполнит свою тарелку.
– Расскажите мне побольше об Андовер-Хаусе. Это правда, что дамы там все время ходят полураздетыми?
Анна едва не выронила вилку.
– Где вы такое слышали?
– От Лилли, она знает все.
– Она ошибается. – Увидев разочарование на лице леди Уинифред, Анна рискнула добавить: – Хотя, возможно, лишь отчасти. Есть женщины, которые на некоторых вечерах не прочь, скажем, продемонстрировать свои прелести. Но далеко не все женщины и не с утра до вечера.
– Понятно. А вы когда-нибудь…
– Нет.
Леди Уинифред в задумчивости покачала головой:
– Я бы на такое не осмелилась. Я не ханжа, но разгуливать без одежды… – Она наклонила голову и прищурилась, Анна поняла, что ее светлость пытается представить себя в таком виде, сидящей за завтраком. – Нет… Не думаю, чтобы я такое смогла… Хотя очень хотелось бы взглянуть. Должно быть, все это выглядит довольно нелепо.
Анне доводилось видеть подобное зрелище, и слово «нелепо» идеально подходило для его описания.
– Второй раз вам смотреть не захочется.
Леди Уинифред кивнула и бросила осторожный взгляд на дверь.
– А джентльмены принимают в этом участие?
Анна не могла поверить, что она разговаривает об этом с леди.
– Реже, но и такое случалось.
– А вы это видели?