Читаем Великолепный любовник полностью

Леди Солсбери, хоть и не союзник, настроена была дружелюбно. Впечатляющий фиолетовый тюрбан на ее голове дополняло такого же цвета платье. В самом центре тюрбана красовалась брошь с огромным бриллиантом.

Пожилая дама перехватила ее взгляд и наклонилась к ней.

– Подделка, дорогая! Но только никому не говорите. У меня совершенно нет средств, и я надеюсь, что Харриет сможет заарканить этого графа прежде, чем мы обанкротимся.

Джорджи моргнула от такой внезапной искренности.

– Замечательная копия, – прошептала она. – Невозможно догадаться.

– О да, – морщины в уголках рта леди Солсбери проявились глубже, когда она сжала губы. – Но, увы, весь Лондон в курсе состояния наших дел. Старое аббатство в руинах. Бедный лорд Солсбери в отчаянии.

– Мне больно слышать это, – ответила Джорджи. Понимание, что одна из присутствующих дам действительно нуждается в этом браке, не облегчало ее совесть.

Она попыталась перевести разговор на более оптимистичную тему.

– Леди Харриет весьма хороша собой.

– Более-менее, – кивнула вдова, – и, к сожалению, умна. Если бы можно было купить средство, которое бы удержало ее от чтения книг достаточно долго для того, чтобы выйти за Бэкенхема, я бы исполнила свой долг. Ее мамочка совершенно бесполезна, – кивнула она в сторону сухопарой женщины, сидевшей в стороне с таким видом, будто она предпочла бы оказаться где-то еще. – Синий чулок. Какой прок в книжных знаниях, прости господи, если дом разваливается?

Что ж, она не может позволить леди Харриет заполучить Бэкенхема, но, возможно, уговорит леди Арден позаботиться о паре для нее. Джорджи все еще выслушивала жалобы вдовы, когда к ним присоединились джентльмены.

Виконт Лидгейт, кузен Бэкенхема, сразу направился к ним.

– Добрый вечер, леди Солсбери. И Джорджи Блэк. Какая радость для уставших глаз! Как ваши дела?

Она встала и присела в реверансе. Он, широко улыбнувшись, грациозно поклонился и, взяв под руку, отвел к алькову в стороне от гостей.

Она почувствовала на себе тяжелый взгляд. Неужели Лидгейт собирается флиртовать с ней? Настрой его, во всяком случае, был вполне игривым. Джорджи почувствовала неловкость. Вероятно, ей следовало ответить ему тем же, чтобы отвлечь внимание от ее прошлых отношений с Бэкенхемом. Увы, она не могла себя заставить.

Однако она ошиблась. Лидгейт отнюдь не собирался флиртовать. Отдалившись достаточно, он произнес с железной ноткой в голосе:

– Я не ожидал увидеть вас здесь.

– Как и я сама, поверьте, – ответила она. – Вы ведь не думаете, что мне доставляет удовольствие смотреть, как ваш кузен выбирает себе жену?

Лидгейт пристально вгляделся в ее лицо.

– Возможно, вы хотите расстроить его планы.

Джорджиану охватил гнев.

– Что бы вы обо мне ни думали, я никогда не причиню зла сестре. Только ради Вайолет я согласилась сопровождать ее вместо заболевшей матери. Я не могла позволить ей отправиться в такое путешествие одной.

Лидгейта явно не удовлетворил ответ.

– Он не сводил с вас глаз во время ужина.

Ее сердце забилось быстрее.

– Вам показалось.

– Напротив. Я весьма горжусь своей наблюдательностью. И хорошо знаю Бекса. – Лидгейт пристально посмотрел ей в глаза и снова широко улыбнулся, как будто только что сделал ей комплимент, а не выдвинул обвинение. – Не разочаровывайте меня, Джорджи. Он заслуживает счастья.

«После всего, что ты с ним сделала».

Слова, оставшиеся непроизнесенными, повисли в воздухе. Она покраснела и хотела ответить ему, но Лидгейт снова поклонился и отошел.

Джорджиана опустилась на скамью рядом у окна и выглянула наружу. Из-за тяжелых серых облаков едва выглядывало солнце. Сумерки сгущались над холмами, придавая озеру таинственный фиолетовый оттенок.

Ей нравились эта места. Она выросла с надеждой, что станет здесь хозяйкой, но мечта умерла вместе с разорванной помолвкой.

И все же здесь был ее дом, с которым ее связывали счастливые воспоминания детства. Воспоминания, в которых активным участником был Бэкенхем.

– Замечательный вид, не правда ли? – произнес глубокий голос за ее спиной. Джорджи повернулась, и дыхание ее перехватило. Бэкенхем стоял рядом.

– Да, – с трудом выдавила она.

Он спокойно оглядел ее с головы до ног.

– Надеюсь, ваше путешествие прошло удовлетворительно.

– Да. Удовлетворительно. Спасибо, – прошептала она. Что с ней не так? Джорджи Блэк, не могущая связать двух слов? Ее друзья покатились бы со смеху, если бы видели ее сейчас.

Слегка запоздало она поинтересовалась:

– Я слышала, что последние месяцы вы провели в разъездах?

Мужчина пожал плечами.

– Домашние приемы там и здесь. – Он не хотел обсуждать с ней свои планы на брак.

Она тяжело сглотнула, остро чувствуя его близость и неприязнь, с которой остальные гости оглядывались на них. Его присутствие было для Джорджианы почти невыносимым. Бэкенхем не коснулся ее, не обратился к ней с какой-то особенной теплотой, но память об их страстной встрече на вилле Стейна поднялась где-то в глубине.

Она обнаружила, что смотрит на его руки.

– Не соблаговолите ли выйти со мной на веранду? – спросил хозяин дома.

Пораженная самой мыслью об этом, она резко подняла голову и взглянула ему в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги