Читаем Великорусские сказки Пермской губернии полностью

Солдатик шел домой. Зашел он на пристань. В прежние, видно, было дело года. Истинный Христос сказал: «Куды же ты, солдатик, пошел?» — «Я отправился домой. А ты куды?» — «Я отправился на свое дело», — говорит. — «Чем нам пешком идти, наймем, — говорит (солдат), — на корабле нас перевезут морем». А Истинный Христос сказал: «У меня денег нет». — Солдат говорит: «У меня деньги есть; я за тебя заложу и за себя также».

Солдат за него деньги заложил, а за себя у него денег не хватает, мало. Солдат сказал, что «я привычен идти, пойду и пешком; а ты айда на корабле, деньги я за тебя заложил».

А Истинный Христос сказал: «Попадет тебе колок; заходи в этот колок: тут лежит медная узда; и ходит в поле бурый мерин — ты его лови; он тебе дастся, ты его не бойся!» — То, действительно, солдат заходит в колок, нашел медную узду и пошел опять в путь. И видит солдат: ходит медведь; и подходит он к медведю, ловит медведя на узду. Приезжает он на медведе в город. А в городе ему нигде фатеры не дают: на медведе едет.

Приезжает к этакому купцу. Купец его посылает в пустой дом ночевать. А из этого дому купца выжила кикимора: жить в доме нельзя. Он его и посылает, солдата. Солдату отвели дом. Он привязал своего бурого коня, приходит в избу (в комнату); дров нет. Вышел он на дворец, набрал ношу дров; затопляет он очаг. Затопил очаг, сам нога на ногу склал — сидит покуривает. Потом поднимается буря: вдруг шум, погода заходила, и катит в дом кикимора.

Кикимора говорит, что «кто в дому?» — А солдат сидит, отвечает: «Я в дому, солдат!» — Кикимора отвечает: «Кикимора в дом, так солдат вон! Я тебя ухожу/» — «Нет, я служивой человек, так я тебя скорее ухожу!»

«Солдат, не ругайся! Давай лучше в карты поиграем с тобой!» — «Давай!» — говорит. Солдат и говорит: «Ты какие берёшь?» — «Я беру буби. А ты, солдат, берёшь какие?» — «Я беру крести». — Кикимора отвечает: «Когда ты крести берешь, я с тобой играть не буду!» — «Врешь, кикимора! Если ты играть не будешь, я на тебя крести надену!» — Кикимора пошла, закричала, что «я больше в дом не пойду!» — «А если, — я поживу здесь, — кикимора, придешь, тогда я на тебя надеваю крести!»

Купец поутру рано приезжает, солдата навещать: жив ли (в этом дому)? То купец сказал, что «жив ли? Здоров ли? Что не сделалось ли над тобой?» — Солдат ответил: «Кикимора приходила, я ее прогонял, она теперь вовеки не придет к тебе в дом!» — Купец вынимает сто рублей денег, подает солдату за это.

Он получил сто рублей денег, отправился вперед. — «Теперь мне, по крайней мере, на дорогу будет денег!» — А у купца у этого была мельница, водяная. И эта кикимора приходит, заявляется в эту мельницу; все жернова побросала, все поломала; похитка сделалась. Купцу приехали с мельницы, сказали. Купец догадался: «Непременно это ворвалась опять кикимора! Разыскать солдата по всем дорогам, воротить его: он опять, — говорит, — выживет ее».

Солдата разыскали, привезли, что «тебя господин купец просит усердно; что в мельнице сделалась похитка». — Солдат воротился. Приезжает солдат к купцу; купец и говорит: «Служивенький, постарайся! Вот я тебе подарю двести рублей денег». — «Ладно», — говорит.

Солдата привозят в эту мельницу. Солдат повечеру затопляет печку, сам сидит — покуривает. И вдруг является буря страшимая, и явилась к нему в избушку кикимора. Кикимора отвечает, что «кто в дому?» — «Я». — Кикимора говорит: «Кикимора в дом, так солдат вон!» — «Врешь, — говорит, — мать твою так!» — говорит. (Солдат говорит.) «Солдат в дом, так кикимора вон!» — Кикимора говорит: «Не ругайся, солдат! Лучше в карточки давай поиграем!» — Солдат говорит: «Ты какие берешь?» — «Я беру буби». — «А я крести!» — «Если ты крести берешь, я и играть не стану!» — «Врёшь! Если ты жернова не положишь и все как есть не изладишь, я на тебя крести надену!» — Кикимора ответила, что «я все исправлю, только на меня крести не надевай!» — «Исправь все! Чтобы тебя больше и не было здесь!»

Поутру купец к солдату является. — «Ну, как, служивенький?» — «А ничего! Мельницу пущай в ход: все на деле!» — Купец осмотрел: видит, что все сохранно стало, хорошо. То купец вынимает, ему подает двести рублей денег. Поблагодарил солдат, отправился опять домой.

Выходит солдат в поле, пущает своего бурку, снимает с него узду, бросил в сторону. — «Не нужно мне коня, я привычен и пешком ходить!»

Шел он близко ли, далеко ли, низко ли, высоко ли — попал к нему старик встречу. — «Что, служивенький, куды же ты пошел?» — «Да я пошел на свою родину, домой». — «Наймись-ка ты в дежурство ко мне на три года: стоять на карауле, а доклад будет твой!» — Действительно, он согласился: «Я дежурным стоять привык, работа легкая!»

Стоял на часах, вдруг к нему Смерть пришла. Солдат увидел эту Смерть. — «Кто такой?» — говорит. — «Я, — говорит, — Смерть!» — «Погоди, — говорит, — доклад мой!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королевский дракон
Королевский дракон

Могущественное и процветающее королевство Вендар оказывается перед лицом серьезных внешних и внутренних угроз. На вендарский престол претендует сестра короля Генриха Сабела, имеющая многочисленных приверженцев, земли королевства подвергаются набегам варварских племен с севера и востока, в магическом свете луны обретают былое величие древние руины, среди которых бесплотными тенями скользят вереницы потерянных душ..Юным Алану и Лиат предстоит оказаться в сердцевине реальных и магических конфликтов, охвативших Вендар. Один должен раскрыть тайну своего происхождения, и тогда Повелительница Битв приведет его к славе, другая должна победить свой страх перед жизнью, и тогда она сможет изменить ход истории… Впереди — долгая борьба, исход которой решит не сталь, а магия.

Кейт Эллиот , Михаил Геннадьевич Лероев , Натали Альбертовна Якобсон , Уна МакКормак

Фантастика / Русские сказки / Научная Фантастика / Фэнтези