Изучение языков и быта современных финских племен показало, что племена эти представляют различные степени обрусения, и даже те, которые сохранили еще свою народность, усвоили себе многие русские культурные слова, житейские предметы, нравы и т. д. Исследование языков однако свидетельствует, что ранее русского влияния финны находились под влиянием германским (готским), заимствовали также кое-что от литовцев, а восточные финны испытали значительное тюркское влияние, которому обязаны, по-видимому, и своим переходом к земледелию. Есть также следы древнейшего общеславянского влияния, ранее образования еще ветви, развившейся потом в великоруссов. Мы не станем приводить многочисленных примеров и доказательств, собранных у Томсена, Альквиста, Веске и др. Важнее, в данном случае, указать на следы обратного влияния – финской культуры на русскую, которых также имеется, по-видимому, не мало, хотя исследования в этом направлении только что начались. Всего нагляднее бросается в глаза это влияние на Севере, на окраине Великороссии, где русские колонисты столкнулись с финнами, не достигнув еще того культурного развития, как впоследствии. Здесь мы встречаем в русских областных наречиях массу слов, заимствованных у финнов (помимо названий местностей), напр. для обозначения разных видов леса, озера, реки, гор, болот, растений, ягод, птиц, рыб, способов, принадлежностей рыбной ловли, звероловства, судоходства, лесного промысла и т. д. Но подобное усвоение финских слов может быть констатировано и вообще в русском языке, например, в словах: турить, холить, ботать, ковырять, кувыркать (ся), морошка, ягель, тундра и др. От финнов заимствовал, вероятно, русский северный колонист систему подсечного хозяйства, вырубания и выжигания леса и распахивания получаемых при этом «лядинок», а также, может быть, и архитектуру больших изб на Севере, содержимых притом с гораздо большей чистотой, чем в средней России. Можно проследить, также, как кажется, заимствования в костюме (особенно – женском головном уборе), в украшениях и орнаменте, в способе перевозки тяжестей (волокуши, езда гуськом), в некоторых суевериях и предрассудках, повериях и обрядах, взглядах на половые отношения (местами – очень снисходительное отношение к любовным похождениям девиц) и т. д. Было подмечено еще кое-какое влияние финнов (а также и тюрков) в сфере русского былинного эпоса (проф. Миллером, Стасовым, Потаниным) и в сфере музыкальных инструментов (Фаминцыным), и предстоит еще уяснить отношение великорусского семейного и общинного начала к таковому же у финнов. Что начала эти крепки у некоторых финских племен – доказывают, например, вотяки (особенно – по отношению к понятию о «мире»). Но всё это еще предстоит выяснить, как и предстоит еще вообще точнее анализировать русский тип, далеко не такой простой и однородный, как это прежде полагали, а представляющий многие характерные областные и местные вариации, но вместе с тем и сохраняющий некоторые существенные, коренные черты, которые он не утрачивает даже в наиболее отдаленных от центра местах – в Сибири, на Кавказе, в Средней Азии и т. д. Другой интересный объект для исследования, это – проследить, как видоизменились и видоизменяются быт и мировоззрение народа под влиянием новых западных порядков и влияний, проникающих через посредство городов, фабрик, мастерских, иностранных колонистов, школ, чтения и т. д.