Читаем Вэн (ЛП) полностью

— Один из кланов подружился с Мастером. Мне не позволено делиться слишком подробной информацией, но Трэйс попросил разрешения поговорить с этим парнем, так как мы имеем дело с последствиями обращения Дэкера в Совет вампиров. Мой лидер хотел узнать о них как можно больше. Мастер заявил, что Совет — это кучка элитарных людей, которые думают, что слишком хороши для всех остальных рас. Митч… — он откашлялся. — Этот мастер больше похож на современника. Он хочет мира между всеми расами. Совет не был бы в восторге, если бы узнал, что он позволяет стаям ликанов бродить по своей территории и не относится к людям, как к скоту. У него есть правило — никто из его вампиров не должен питаться людьми. Они используют только пакетированную кровь и платят людям, чтобы они становились донорами. Совет отнесется к этому неодобрительно.

— Потому что для вампиров люди обычный скот.

— Похоже, Совет в это верит. Существуют гнезда, которым грозит осуждение и уничтожение, если их современная практика когда-нибудь выйдет в свет.

— Накажут ли этого Мастера, если Совет узнает, что он впускает оборотней на свою территорию и платит за человеческую кровь, чтобы никого не кусать?

Вэн кивнул.

— Они решат, что он не способен руководить гнездом. Совет санкционировал бы его смерть.

— Да. Я понимаю, почему Совет, возможно, лучше распустить.

— Обсудим это в другой день. По одному гнезду за раз, — Вэн отстранился. — Мне нужно проверить, сколько человек охраняют нас в течение дня. Я не уйду далеко. Запри дверь, когда я выйду, и кричи, если кто-нибудь к тебе придет. Я буду держаться на расстоянии слышимости.

Джерри вцепилась в него, когда он попытался встать.

Вэн замер, всматриваясь в ее глаза.

— В чем дело?

— Я заметила, что ты сменил тему. Почему ты так расстроился, когда я проснулась?

Он не смог сдержать улыбки. Как же хорошо знала его златовласка.

— Со мной все в порядке. Я же говорил. Это просто сон.

— Но?

— Я не хочу отпускать тебя… и я понял, что произойдет, когда придет время расстаться.

— Какой-нибудь вамп-ликан попытается затащить тебя в постель.

— Этого не произойдет. Когда я с тобой, то изо всех сил стараюсь забыть о реальности. Но сон заставил меня понять, что ничего не изменить.

— Твои родители никогда не позволят мне остаться с тобой.

— Да, — он вздохнул. — Я должен провести разведку, златовласка.

На этот раз она отпустила его руку.

— Знаю. Миссия на первом месте. Иди. Я буду начеку.

Он встал и направился к двери. Джерри последовала следом. Он отпер дверь и принюхался, уловив сильный запах ликанов. Вэн вышел в коридор, не оглядываясь. Дверь тихо закрылась, и он услышал, как защелкнулись замки.

<p>Глава 9</p>

Джерри окинула взглядом сетевой ресторанчик.

— Я потрясена, что они позволили нам уйти.

— За нами следят, — пробормотал Вэн, оглядываясь по сторонам. — Только что вошли два ликана. Они следовали за нами всю дорогу.

— Как я и думала.

Официант принес еду, и Джерри, умирая от голода, принялась уплетать блюдо. Она проглотила кусок и поймала взгляд Вэна.

— Они нас слышат? — она произнесла эти слова одними губами.

Он улыбнулся.

— Ты сегодня чудесно выглядишь, милая.

Джерри приняла это за «да».

— Спасибо за ужин.

— Для меня большая честь заботиться о своей паре.

Как же Джерри хотелось, чтобы этот титул действительно принадлежал ей.

Голод заставил ее сосредоточиться на еде, поэтому отсутствие разговоров в течение следующих двадцати минут никого не напрягало. Они не осмелились съесть что-либо в квартире, что бы там ни принесла им стая. Джерри знала, что им разрешили уйти только по одной причине — Вэн поссорился с Джоэлом. Вэн был прямолинеен. Заявил, что не станет рисковать, так как их могли накачать наркотиками. Требовал, чтобы им разрешили уйти и самим добыть себе еду.

Вскоре Вэн расплатился, и они направились к выходу. Двое мужчин у стойки тоже встали. Джерри посмотрела на них. Мускулистые, грубоватые на вид головорезы, ей не нужно было иметь особое обоняние, чтобы понять — это были ликаны.

Вэн держал ее за руку, пока они возвращались в здание. Пока они ели, солнце уже зашло. Когда они вошли в парадную дверь, то не удивились, обнаружив Хортона и одного из его вампиров.

— Немедленно в мой кабинет, — отрезал Хортон.

Джерри позволила Вэну оттолкнуть себя так, чтобы его тело оказалось между ней и остальными. Он усадил ее и занял соседний стул.

Хортон рухнул в кресло за столом, свирепо взирая на Вэна.

— Тебя не устраивает мое гостеприимство?

— Я вырос вместе с Дэкером. И из-за этого никому не доверяю. Так безопаснее.

Хортон нахмурился.

— О чем ты?

— Дэкер угощал отравленной пищей своих так называемых гостей, чтобы ослабить. Если ты задумал нечто подобное, то со мной будет гораздо легче справиться. Я сумею переварить практически все, чем ты меня накормишь, но моя пара не сможет. Вот почему я настаивал на разрешении выйти до наступления сумерек. Ликаны не могут контролировать разум людей в заведении, которое мы только что посетили.

Хортон заметно расслабился.

— Ты параноидальный ублюдок.

— Именно поэтому мы до сих пор живы.

— Я могу это понять. Ты ведь не дурак, правда?

Вэн зарычал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика