— Нам действительно не стоит стоять тут у всех на виду, — сказала она. — Сомневаюсь, что кто-нибудь на пляже узнает меня. Но ты — другое дело. Конечно, сейчас ты выглядишь иначе, чем полгода назад. Ты отрастил волосы и бороду. Тебе это очень идет, но тебя все равно можно легко узнать. Если тебя увидит хоть один твой фанат, то это закончится…
— Катастрофой, — произнес Макс, отступая на шаг назад.
— Может, в качестве маскировки ты будешь носить шляпу? — предложила Никки. — Шляпа, так или иначе, понадобится тебе на жаре. С каждым днем становится все жарче.
— На открытых теннисных кортах бывает так жарко, что у спортсменов начинаются галлюцинации, они даже падают в обморок, — сказал Макс.
— Все, кроме тебя. — Никки иронично склонила голову набок.
— Все, кроме меня, — повторил за ней Макс, и в уголках его губ промелькнула улыбка.
— Разве это смешно?
Вместо ответа, она получила возможность полюбоваться его широкой расслабленной улыбкой победителя, за которую его так любила публика. Ее сердце нервно забилось. Он был очень привлека телен…
— Я бы так не сказал. Но я вырос в жарком климате Нового Южного Уэльса. Если бы я не стал теннисистом, то продолжал бы помогать отцу на ферме.
Да, он был известен как деревенский парень, добившийся успеха. Никки было интересно, как ему это удалось. Но узнать это она сможет, скорее всего, из Интернета, а не из задушевных бесед с Максом о его успешной карьере.
— Здесь совсем другая жара, — возразила она. — Мне пришлось какое-то время акклиматизиро ваться.
Казалось, чем дольше она стоит рядом с ним, тем жарче ей становится.
— Хорошо, я последую твоему совету и куплю себе шляпу, — сказал Макс.
Никки хотела было сказать, что готова помочь ему с выбором подходящей модели, но вовремя сдержалась. «Это неудачная идея», — подумала она.
Вместо этого она дала ему вполне нейтральный совет.
— На главной улице есть несколько магазинов, где продают шляпы. На самом деле это одна-единственная здесь улица!
— Я видел магазин, где продают все, что угодно, включая шляпы. Это рядом с местным кафе, где я планирую пообедать.
— Ты хочешь здесь пообедать? Я тоже собиралась поесть в деревне. Для разнообразия.
Внезапно между ними наступила неловкая тишина. Никки посмотрела в его голубые, как безоблачное небо, глаза. Она слышала краем уха шум прибоя, слышала, как перекрикиваются рыбаки. Слышала затихающий смех удаляющихся в сторону деревни туристов.
В воздухе повисла непроизнесенная фраза: «Почему бы нам не пообедать вместе?»
Когда она наконец заговорила, то произнесла эти слова слишком быстро.
— Очевидно, что мне придется отказаться от своих планов. Поеду обратно в «Биг Блу» и перекушу там. Но у меня есть здесь любимое кафе. Отличная кухня! Ты должен туда сходить. Я скажу тебе, как оно называется.
Макс нахмурился.
— Почему ты хочешь отказаться от нормального обеда? Иди в свое кафе. Если то заведение, куда я хотел сходить, слишком близко к твоему кафе, я еще что-нибудь найду. Я уверен, это не единственное место, где готовят местную кухню.
Никки нервно хихикнула и тут же мысленно отругала себя за это. Да что с ней происходит?
— Да, здесь есть несколько кафе, где готовят местную пищу. Нази горенг и ми горенг самые типичные блюда местной кухни.
— А чем они отличаются? — спросил Макс.
— Нази горенг — это рис с приправами, поджаренный с овощами. Туда могут добавить креветок или куриное мясо. И еще туда обычно добавляют яйцо. Ми горенг — это лапша, приготовленная таким же образом. Мне это блюдо больше нравится.
— Ты говоришь по‑индонезийски?
— Немного. Хотя на самом деле достаточно прилично. Меня учила Майя, когда мы еще ходили в школу. Сейчас я говорю уже гораздо лучше, чем когда я сюда приехала. Хотя надо учитывать, что на каждом острове люди говорят на своем диалекте. Но не беспокойся. Большинство населения говорит по‑английски. Английский язык тут учат в школе.
Макс снова продемонстрировал свою широкую улыбку.
— Полезно знать. Что ж, я хотел…
— Чего ты хотел? — нервно перебила его Никки.
Казалось, время остановилось в тот момент, когда он посмотрел на Никки.
— Ты могла бы быть моим гидом по Лембонгану, — медленно произнес он.
Ее пронзило трепетное предвкушение. Она очень хотела быть его гидом!
— Но это невозможно, — сказала она, стараясь подавить свои чувства.
— Я знаю, — ответил он, сожалея о сказанном.
— Мы оба знаем, что не можем проводить время вместе. Иначе мы снова украсим своими именами заголовки газет. Я не думаю, что смогу справиться с очередным приступом внимания прессы к моей персоне.
— Если бы мы встретились при других обстоятельствах, если бы мы были не в той ситуации, тогда, возможно… — Внезапно она остановилась, осознавая, что только что произнесла.
— Тогда все, возможно, было бы иначе, — резко произнес Макс.
Никки поняла, что интерес был только с ее стороны. Что ж, ей придется с этим смириться.
— Итак, как мы решим эту проблему, Максвелл Джеймс? Будем притворяться, что не знаем друг друга?
— Это хороший вариант, — ответил он.