– Гарри, – прошептала я, смахивая с лица мокрую прядь волос. – Скоро я приду за тобой. И ты мне за всё ответишь.
Прикрыв глаза, я сделала глубокий вдох и выбралась из постели.
Этот дом был оплачен на полгода вперёд, но прошло уже больше четырёх месяцев. Оставшегося времени мне хватит, чтобы завершить все свои дела, а потом я уеду отсюда.
Подошла к зеркалу и взглянула на своё отражение.
Тёмные волосы, решительный взгляд, на виске шрам, оставленный в последнем бою с тем громилой в подпольном казино. Белая пижама…
– Мне нужны деньги, – прошептала, глядя на себя в зеркале. – Снова.
Что ж, придётся опять нарушить данное ба обещание. Но иначе мне никак не найти денег. Ведь всё что я могу, это драться.
Тяжело вздохнув, развернулась и покинула комнату.
Первый этаж встретил меня тишиной и лунным светом в окнах.
В доме было просто и уютно. Две спальни на втором этаже, большая ванная комната. На первом этаже гостиная, кухня, кабинет и дверь ведущая в подвал. Мебель самая необходимая, без излишеств. Но так оно и лучше.
Ещё раз обведя взглядом пустой дом, я вышла на улицу.
Свет луны призывал меня, манил. Но стряхнув наваждение, я пошла по улице, в надежде найти клуб, где проводят подпольный тотализатор. Я знаю, что по городу их много, Гарри сам мне об этом говорил.
Пройдя вдоль разноцветных витрин магазинов, свернула в переулок, и оказавшись возле двери служебной двери одного из баров, постучала.
Дверь открылась практически сразу, и на меня уставился высокий парень. Бритоголовый, с огромными ручищами и колким взглядом.
– Чего тебе? – спросил он, поигрывая бицепсами.
– Хочу поучаствовать в бринг шоу, – произнесла я кодовую фразу.
– Ошиблась адресом, – усмехнулся громила. – Мы не проводим тотализаторов.
– Может знаете адрес, где их проводят?
– Нет, – после недолгой паузы произнёс он. – Но могу дать адрес человека, который знает.
Взяв визитку, я поблагодарила парня и направилась по нужному адресу.
Детектив Джереми Смит…
С самого утра я прибывал в настоящем шоке. То, что я увидел в той лаборатории, настоящий кошмар. Люди словно поломанные куклы, крики, кровь… Мне до сих пор видятся глаза той девушки, что смотрела с ненавистью на главу «Диаглос инкорпорейтед». Я видел, что она хотела разорвать этого засранца на куски, но стеклянная клетка не позволила ей это сделать. И глядя на неё, я и сам хотел его уничтожить.
– Джереми, отличная работа! – довольно проговорила детектив Сайма Веттер, отсалютовав мне стаканчиком с кофе.
– Да, спасибо, – сказал я, направляясь за свой стол.
– Кстати, кэп хотел тебя видеть.
Кивнув, я направился в кабинет начальника. Чёрт бы его подрал.
Постучав в дверь, вошёл в кабинет и встретился взглядом с шерифом.
Шеф Уолкер был крупным мужчиной. Высоким, широкоплечим, с ярко выраженным избытком веса. Он сидел, сжимая в одной руке карандаш, а второй поглаживал подбородок, и явно о чём-то размышлял.
– Шеф, вызывали?
– Закрой дверь, – проговорил он.
Сделав как было велено, я подошёл ближе к шерифу и вытянулся по стойке смирно.
– Скажи-ка мне, Смит, ты совсем не ценишь свою работу, да?
Опешив от такого вопроса, я удивлённо уставился на начальника.
– Шеф, я люблю свою работу. И я хорошо с ней справляюсь.
– Вот как? Тогда может ты объяснишь мне, что ты устроил сегодня?
– О чём вы?
– Я тебе ясно сказал, не лезть в это дело. Я приказал тебе забыть об этой компании, а ты что?
– Шеф, если бы я не прислушался к той информации, то те люди из лаборатории до сих пор бы подвергались опытам.
– Да мне похрен на это! – закричал глава департамента. – Ты ещё не понял, что нарушил мой прямой приказ?
– Шеф, при всём моём уважении, но вы допустили ошибку, не отреагировав на жалобу. Вы не верили, что там что-то может произойти, списав это на распри между конкурентами. Но вы ошиблись. Там действительно творилось…
– ЗАТКНИСЬ НАХРЕН! – закричал он. – Ты, мелкий засранец, думаешь, что самый умный, да? Я отдал тебе приказ не вмешиваться, потому что это было НЕ НАШЕ ДЕЛО! Понимаешь? Не наше!!! Над этим работал другой отдел! И если бы ты не засунул туда свой нос, то сейчас мы могли бы взять рыбку покрупнее, чем какой-то глава корпорации! А ты, молокосос, решил, что я был не прав?
– Шеф, я просто отреагировал на жалобу.
– Ты просто решил прыгнуть мне через голову! – зашипел на меня начальник.
Это могло бы звучать логично, если бы не вчерашняя реакция шефа на те фотографии, что я случайно увидел. Я уверен, что он уничтожил всё, что ему прислали. А теперь выходит, что этим занимался другой отдел? Бред!
– Да за неисполнение прямого приказа я тебя из полиции выпру! – шипел на меня шеф.
– Шериф Уолкер, если всё так, то пусть глава отдела подаст на меня жалобу, – сказал я.
– Хочешь служебного расследования? – злобно усмехнулся шериф. – Я тебе его устрою, – закивал он. – И пока оно будет длиться, я отстраняю тебя от работы детектива.
– Что? Но…
– Даже если тебе пойдут на встречу за хорошую работу, ты у меня до конца своих дней будешь патрулировать улицы. Ты понял?
– Так точно, – произнёс я, скрипя зубами.