— Иннокентия Торлан, — гордо ответила она. — Но про убийство я ничего не знаю. Вчера я прочитала о нем в метро, по дороге сюда. Привратник думает, что убийца хотел свалить все на мистера Бэлдона и потому положил труп перед его дверью, но, по-моему, это просто глупо, на это полиция ни за что не купится.
Бревер показал ей фотографию убитого.
— Вы его знали? Не похож он на кого-то из ваших знакомых? Не встречали вы его поблизости от «Саванны»? В гараже? В лифте для персонала? В вестибюле или еще где-нибудь?
Девушка решительно покачала головой:
— Никогда! А такое лицо я бы точно запомнила — наглое и опасное!
Старший инспектор снова взглянул на фотографию. Эта простая девушка с первого взгляда распознала то, чего до сих пор не разглядел он и чего не заметил никто из его сотрудников: физиономия Адониса Лавинио источала опасность и после его смерти.
— И примите мой совет, Иннокентия, — предупредил ее Бревер. — Ни слова о моем визите ни мистеру Лирбоди, ни кому еще. Я говорю это только в ваших интересах. Никто не узнает того, что вы мне рассказали. Зачем посвящать в это вашего хозяина или кого-то еще? Если вы проговоритесь, начнутся лишние расспросы — давайте обойдемся без этого, ладно?
— Я не скажу ни слова, — уверила она. — Если хозяину не скажете вы, никто ни о чем не узнает.
Бревер медленно направился к дверям, но остановился на пороге.
— Вас зовут Иннокентия… Это означает «невинная», а?
Она гордо кивнула:
— Невинность, точно.
Бревер вызвал лифт и бросил на девушку многозначительный взгляд.
— Только имя — или на самом деле?
Она сделала шаг в его сторону.
— В этом мужчина должен разобраться сам.
Лифт тронулся, и она долго смотрела вслед.
Старший инспектор остановил лифт на втором этаже, немного подождал и нажал кнопку двенадцатого. Не хотел, чтобы девушка знала, в какую квартиру он направился теперь.
В квартире Абрахама Баннистера открыла пожилая дама, причем не сняв цепочки. Только рассмотрев его удостоверение, впустила внутрь.
— Проходите… — она прошла вперед, через салон провела его в маленькую комнату, обставленную, как интимная гостиная, и предложила кресло. — Вы, видимо, пришли из-за ужасного события, происшедшего ночью?
— Да. — Он предпочел убедиться: — Миссис Баннистер? — После ее кивка Бревер продолжил: — Всего несколько обычных вопросов, с которыми всегда надоедает полиция. Избежать этого, к сожалению, невозможно, все-таки произошло убийство. Вы же не хотите, чтобы убийца избежал кары, — поэтому я прошу вас о помощи. Могли бы вы рассказать, что знаете об этом случае? Я вам покажу фотографии убитого — это, конечно, не художественные портреты, но верно переданное сходство облегчает опознание.
Фотографии он разложил на маленьком столике. Каждый снимок хозяйка рассматривала очень тщательно.
Словно о чем-то вспомнив, потянулась к небольшой подставке возле плавно изогнутого кресла.
— Курите? Это хорошо. Люблю аромат хороших египетских сигарет, не переношу только ароматизированные сорта.
— Благодарю! — Он закурил «Хедив де люкс», хотя не переносил ее восточного запаха. Ему вдруг показалось, что милая дама пыталась всем этим просто отвлечь его внимание. Но, взглянув в ее ясные, добрые синие глаза, решил, что догадка была ошибочной. — Ну что? Полагаете, что вы уже когда-то видели этого человека? Именуется он Адонис Лавинно и был кем угодно, только не настоящим Адонисом.
Покачала головой:
— У меня появилось на миг такое впечатление, но это была ошибка. Я дважды была в Италии, в прошлом году и в этом, там множество таких типов, все выглядят одинаково и для нас все так похожи, что не различишь. Но этого Адониса я никогда не видела.
— Может быть, мимоходом, в лифте, в холле или в гараже, когда садились в машину. Это могло наложиться на воспоминания о мужчинах в Италии, — подсказал Бревер.
Женщина задумалась:
— Не могу сказать вам ни да, ни нет, просто не знаю. Но это для вас так важно?
— Могло бы дать нам какой-то след, — пояснил старший инспектор. — Предположим, естественно, чисто теоретически, что вы когда-то видели убитого, как он выходит на одиннадцатом этаже и направляется в квартиру мистера Бэлдона.
Недоверчиво взглянула на него:
— Вы же не думаете, что Бэлдон открыл бы двери такому типу? Нет, об этом и говорить нечего. Может быть, он поднимался на десятый этаж? Мистер Гарвик поддерживает контакты с богемной публикой, по крайней мере так, как он ее понимает. Мне приходилось видеть у него людей, которых можно встретить скорее в Бауэри, чем на Бродвее… На седьмой этаж могли ходить такие посетители — только дамы, конечно, потому что от дипломата типа сеньора Антонио де Альвареца другого человек ожидать просто не может…
— Понимаю, миссис Баннистер. Ваша информация заслуживает внимания, — заметил Бревер.
— Не считайте это доносом, инспектор, — тут же заволновалась она. — Я просто размышляла вслух… Но как только вы произнесли имя Бэлдона, я и разговорилась. Ничего не имею против Гарвика, как и против Альвареца или, скажем, мисс Паркер, — возможно, у меня просто слитком старомодный взгляд на некоторые вещи.