Читаем Вендетта (СИ) полностью

Франческа задумчиво на него посмотрела и согласилась. Они гуляли по парку и разговаривали на разные темы, избегая упоминания о том, что случилось сегодня. Но Франческа не могла об этом не размышлять. Она представляла эту несчастную девушку, которая ждала того, кто придет ей на помощь, но так и не дождалась, медленно умирая внизу лестницы. Могла ли Арианна Санторо тогда представить, что ее побег приведет не только к ее смерти, но и к череде кровавых убийств в ее семье и в семье ее избранника? А ведь она всего лишь хотела быть счастливой. И Франческа чувствовала внутри себе холод и пустоту. Стоит ли идти на поводу своих чувств, если это приводит к таким последствиям? Она искоса посмотрела на Винченцо и внезапно поняла, да, стоит, ведь иначе это будет не жизнь, а вечное прозябание где-то на ее обочине. Вечная пустота и вечный холод. И это понимание странным образом ее успокоило.

Ужин проходил довольно скованно. Граф Санторо, которому пришлось заниматься подписанием кучи документов, а потом наблюдать за захоронением в семейном склепе давно усопшей родственницы, был рассеян и мрачен. Покинул он столовую довольно быстро. Его супруга, сославшись на головную боль, к ужину вообще не вышла. Франческо и Винченцо молчали, каждый думая о чем-то своем. Роберто несколько раз пытался завести разговор, но его поддерживала только Бьянка. Вот эти двое вполне были довольны жизнью. Девушка и парень перебрасывались фразами, содержащими только им одним понятные намеки, и смеялись.

— Так кто же выполнял чужое желание? — поинтересовался Винченцо, когда они после ужина перешли в гостиную. — А то вы так страстно спорили, когда уходили. Я думал, что поругаетесь.

— Понимаешь, Ченцо, — сказал Роберто, хитро блеснув глазами в сторону Бьянки, — вышло так, что наши желания совпали, значит, и спорить оказалось не о чем. И ругаться незачем.

— Да? — заинтересовалась Франческа. — И какое же такое у вас общее желание было?

Магичка скромно потупилась, улыбаясь краем рта.

— А это наш секрет, — сообщил присутствующим Роберто. — А его мы кому попало рассказывать не будем.

— Это мы — кто попало? — возмутился Винченцо. — Ну знаешь, брат, от тебя я такого не ожидал.

— Я хотел сказать «никому», — немного смутился Роберто. — Могут у нас с Бьянкой быть секреты? У вас же с Франческой секреты есть.

— Но они не касаются никаких споров, — заметил Винченцо.

— А зря, — парировал его брат. — Выигрывать спор бывает так интересно. Да и проигрывать. Не хотите попробовать?

— Как у тебя все просто, — не удержалась Франческа.

— Так я же не вы. Это вам обязательно нужно все усложнять, — ехидно сказал Роберто. — Создаете проблему на пустом месте и страдаете. А жизнь — она проста и прекрасна. И принимать ее нужно именно такой.

— Да ты философ, — восхитилась Бьянка.

— Да, я такой, — гордо ответил ей парень. — Дорогая, только ты меня понимаешь. Давай перейдем в библиотеку, у нас там такие философские книжки есть…

— С картинками, — усмехнулся Винченцо. — Другие ты читать не умеешь.

— А я очень люблю книжки с картинками, — сказала Бьянка. — Пойдем, Роберто.

— А все же интересно, какое у них было желание, что оно оказалось общим? — проводив парочку глазами, спросила Франческа.

Винченцо наклонил к ней голову и, как будто заразившись бесшабашным весельем брата, сказал:

— Знаю, но не скажу. Только показать могу, если уж так интересно.

— Так покажи, — выдохнула девушка, нервно облизнув верхнюю губу. — Ты знаешь, мне так интересно.

Они целовались, сидя на диване, и, казалось, устрой рядом свои военные пляски с бубнами и барабанами орочьи шаманы, даже они не смогли бы оторвать наших героев от столь занимательного действия. Но это запросто сделал Роберто, постучав брата по плечу.

— Вы что, с ума сошли? — возмущенно заговорил он. — И они еще упрекали меня в отсутствии серьезности. Здесь же постоянно кто-нибудь да ходит.

— А что мы такого делали? — не смутился Винченцо. — Я что, не имею права поцеловать собственную жену?

— Если бы ты себя видел со стороны, то не задавал бы таких глупых вопросов, — проворчал Роберто. — В конце концов, у вас есть замечательная комната, где вас никто не будет видеть, и вы никого не будете шокировать своим поведением.

Франческа, выходя из гостиной, оглянулась и поймала взгляд Роберто, полный скрытой боли. Санторо-младшему хорошо удавалось скрывать свои чувства, поэтому девушка только сейчас поняла, чего же ему стоило отказаться от нее, да не просто отказаться, но еще и делать все, чтобы они с Винченцо смогли стать счастливыми.

В спальне Франческа повернулась к мужу, но тот только покачал головой:

— Боюсь, мы здесь можем увлечься и зайти куда дальше, чем ты хочешь.

— Значит, так оно и будет, — ответила девушка, прямо глядя в глаза Винченцо.

— Но не будешь ли ты потом жалеть?

— Нет. Беннардо был прав. Нельзя отравлять свою жизнь ненавистью.

— Но ведь твой брат был убит…

— Я считаю, что его убила Лаура, — твердо ответила Франческа. — Так же, как если бы она собственноручно заколола его кинжалом. И я думаю, что он сам бы хотел, чтобы я осталась с тобой. Или ты меня больше не любишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги