— Жалость-то какая, — расстроенно сказал майор, — вот никаких зацепок у нас нет. Парня-то явно втемную сыграли.
— Так что же вы нашли? — холодно спросил капитан, абсолютно не жалея о том, что покушений на него больше не было.
— А нашли мы очень интересные вещи, — абсолютно не смущаясь своей бестактности, сказал майор. — Хорошо, что следователь не успел вернуть семье имущество нападавшего. На клинке яд-то оказался орочий. Мы сразу и отправили запрос в отделение, ближайшее к месту захоронения, на безотлагательную эксгумацию. И экспертиза показала наличие орочьего зелья полного подчинения.
— И что? — недоуменно спросил Роберто. — Это, скорее, к контрабанде относится, для разведки слишком мелко.
— О, да вы про него ничего не знаете? — оживился следователь. — Дело тут даже не в том, что оно относится к полностью запрещенным на нашей территории, а в том, что орки никогда не продают это зелье посторонним — либо используют сами, либо выдают своим агентам. Вот так.
Глава 45
— Следовательно, покушение на вас было проведено при непосредственном участии орочьего агента. У нас есть информация, что на территории нашей страны их несколько, причем один из них — женщина.
— Я же говорил — Изабелла! — воскликнул Роберто. — Беннардо в тот день с ней ушел. С орками она вон постоянно общается, они ей даже подарки дарят. Осталось найти только причину, по которой она это сделала.
— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался майор. — Это вы про Изабеллу Вальсекки сейчас говорите? К ней уже направился офицер для снятия показаний.
— Точнее про Изабеллу Ферранте, — уточнил Винченцо. — Она недавно замуж вышла. Но ведь она меня до моего приезда в Алерпо не знала и по всем имеющимся у нас сведениям была влюблена в Беннардо. Если бы она имела доступ к орочьим зельям, то скорее всего использовала бы приворотное зелье, а не зелье подчинения. Но она действительно в тот день ушла вместе с Беннардо.
— А вы уверены, что нигде раньше с ней не пересекались? — уточнил следователь.
— Если и пересекались, то я об этом не помню, — ответил Винченцо. — Но теоретически видеть ее мог, поскольку, как недавно выяснилось, она является подругой моей бывшей невесты.
— А как невесту-то зовут? — оживился Гранини.
— Лаура Капеллетти. Она замужем за майором из Генштаба.
— Что-то припоминаю. Недавно поженились, — задумался на некоторое время майор, — и их уже на его работе называют парочкой неразлучников, так как она все время проводит с ним. Эта его скоропалительная женитьба многих удивила. Но вот если у девушки был доступ к орочьим зельям… Да, тогда все складывается.
— То есть вы считаете, что меня пыталась убить бывшая невеста? — пораженно сказал Винченцо. — Но зачем?
— Вы могли что-то увидеть или услышать, сами даже не придали этому значения, а девушка испугалась.
— Знаете, мне не очень верится, что Лаура могла шпионить на орков, — заявил Роберто. — Она постоянно демонстрировала, какая она тонкая натура. А орки — они же такие грубые существа.
— Даже тонким натурам нужно что-то есть, — заметил следователь.
— Но ведь мы собирались пожениться, значит денежный вопрос не стоял перед ней так остро, — сказал недоверчиво Винченцо.
— Вы просто не представляете, сколько платят своим агентам орки. Если она занималась этим несколько лет, то имела такой доход, какой вы никогда бы не смогли бы ей обеспечить. Ведь, строго говоря, у вас, кроме титула и офицерского жалованья, мало чего есть.
— Я же говорил, что это Лаура! — важно заметил Роберто. — Она мне всегда не нравилась.
— Пять минут назад ты был уверен, что это Изабелла, — недовольно сказал Винченцо. — Да и про Лауру инор майор говорит совсем неуверенно. Это лишь предположение, не более.
На ящике магической почты загорелся красный огонек. Майор Гранини достал довольно тонкий пакет, вскрыл его и углубился в чтение, не обращая внимания на сидящих рядом с ним людей.
— О как, — протянул он, окончив чтение, — сбежала, зараза. Вот чтоб вам раньше прийти, такого бы точно не случилось. А так, пока Изабеллу разговорили, подружка ее — фьють. Степь-то рядом. Сейчас выясняется, не использовалось ли зелье приворота на ее муже.
— Знаешь, Ченцо, если вспомнить, как ты резко проникся к ней чувствами, то, получается, что она вполне могла и тебя опоить, — серьезно сказал Роберто. — Мне казались странными некоторые твои поступки, но я их списывал на влюбленность.
— От орочьего приворота невозможно избавиться, — майор внимательно посмотрел на Винченцо. — Никакие магические вмешательства не помогут. Человек может освободиться только сам, если встретит свою судьбу. А вы влюбленным в Лауру не выглядите.
— Наверно, потому, что я встретил свою судьбу, — спокойно ответил капитан.