Северина выдохнула возмущаясь:
– Тебе необходимо быть таким грубым?
Она вошла в комнату и закрыла лицо руками.
– Что случилось? Скажи по-человечески.
– Я нашел его сегодня вечером, лицом вниз в уборной. Отравлен, Северина. Не говори, что это для тебя неожиданная новость.
Она закусила губу, когда я рассказывал о деталях, но теперь она была сердита. Отлично. Она подошла к кушетке и села, ее била легкая дрожь.
– Который сейчас час, Фалько?
Я понятия не имел.
– Вопрос, который люди всегда задают, – рассеянно пробормотала она, – когда время больше ничего не значит…
Болезненный взгляд не смог меня убедить.
– Оставь этот пафос! Что помешало тебе быть на званом ужине?
Ее лицо помрачнело.
– Я почувствовала себя плохо, Фалько. Женские проблемы.
Она вызывающе выставила подбородок, обняв живот.
– Знаешь, что я имею в виду!
– Или предполагается, что я постесняюсь спросить? Забудь это! Я вырос с пятью сестрами, Зотика. Из них Викторина была заслуженной артисткой – она могла объявить "плохими днями месяца" целых три недели подряд, особенно если было какое-либо скучное религиозное празднество, которое она хотела бы пропустить.
– Сегодня вечером я пришла в их дом, – коротко сказала Северина, – но в конце концов не смогла заставить себя провести долгий вечер, натянуто формальный, среди людей, которые не скрывают неприязни ко мне…
– Да, тебе было бы необходимо мужество, чтоб лежать рядом с жертвой, пока она пробует отравленный соус!
– Это клевета, Фалько! – резко возразила она. – Я пошла проверить повара. Нов слишком нервничает, с тех пор, как разослал приглашения…
Я заметил, что она использует настоящее время, к этому способу люди прибегают после подлинно тяжелой утраты – тонкий штрих!
– …Это была большая ответственность для Виридовикса…
– Что нашло на Нова, что он купил себе галльского повара? Если человек желает иметь повара с другого края Империи, обычно заказывают в Александрии.
– Знаешь, они держат его в доме как "плененного принца" – редкостную новинку.
– Он действительно редкость – он приобретает лучшую из вещей.
Я мог заметить, что этот трюк с временем глаголов остался без внимания, поэтому я оставил его.
– Расскажи мне о компании на вечеринке. Ради чего это грандиозное сборище? Кто были гостями?
– Аппий Присцилл.
На мгновение я был в замешательстве.
– О! Магнат в области недвижимости! Обидчик торговцев фруктами. Что его связывает с компанией Гортензиев?
– Одинаковые интересы: аренда, собственность, землепользование. Отношения между их финансовыми империями сильно ухудшились. Их конкуренция была не в их собственных интересах, поэтому встреча за этим званым ужином должна была уладить все разногласия.
– Кто предложил это устроить? – спросил я, нахмурившись. Я уже знал ответ.
– Это была я. Но, Фалько, собрать их всех вместе, было изначально твоей идеей… Прости, я на минутку. – внезапно пробормотала Северина. Он выглядела так, будто ей стало плохо.
Она выскользнула из комнаты. Я дал ей несколько минут, потом отправился ее искать.
Интуиция привела меня в комнату, смежную с изящным триклинием, где мы с Новом обедали. Северина стояла в темноте неподвижно. Я поднял лампу, что захватил с собой:
– Ты в порядке?
– Так много всего, о чем надо подумать.
Я осторожно приблизился.
– Зотика?
Она глаза были совершенно бесчувственны и неподвижны, признак настоящего шока. На мгновение она прижала руку ко лбу. Затем она заплакала.
Сдерживая раздражение, я сказал:
– Первое правило для информатора: от плачущих женщин пользы не будет.
– Тогда не стой у них на пути! – огрызнулась Северина.
Я взял ее осторожно под локти и подвел к дивану. Она села, не сопротивляясь, затем отвернулась и всхлипнула. Я взгромоздился рядом и позволил ей справится с рыданиями.
– Извини за это, – наконец пробормотала она, наклонившись вперед, чтоб вытереть лицо о край своей туники. Я краем глаза заметил ее колено, которое нашел странно отвлекающим.
Она медленно дышала, словно смиряясь с некоей неожиданной скорбью. Она явно играла на публику. Она должна была так действовать. Я вспомнил Лузия, клерка претора, который сказал, что Северина под действием стресса вела себя естественно и сдержанно, а приятель Лузий казался довольно наблюдательным. Несмотря на это, я чувствовал, что потребность выпустить все эти эмоции, была отчасти подлинной.
– Надеюсь, у тебя есть история, подготовленная для следственного чиновника?
Она смотрела вперед, все еще в своего рода трансе.
– А еще лучше, – подкинул я мысль, – почему бы тебе не рассказать доброму Дядюшке Марку, что именно произошло, и не позволить ему самому разобраться со всем этим?
Северина вздохнула, вытянув свои маленькие ноги перед собой. Ее стопы, и то, что я мог видеть выше (больше чем обычно), были покрыты веснушками. Такими же были и ее обнаженные руки.
– Брось это, Фалько!
– Ты не собираешься поговорить со мной?
– Если бы я отравила Нова, то, конечно, нет!
– Это ты сделала?
– Нет, Юнона и Минерва! Если бы все, что мне было нужно – его деньги, какой в этом был бы смысл?
– Я думал об этом.
– Блестяще! Итак, какое извращенное объяснение ты придумал?